2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
# French translation of Openbox.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
#
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
|
2008-01-17 21:55:01 +00:00
|
|
|
|
# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007-2008.
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
# Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
# <20>ric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
#
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
|
2007-04-24 07:05:11 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n"
|
2008-01-17 21:55:01 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: fran<61>ais <fr@li.org>\n"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
2004-12-03 23:53:17 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions.c:149
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Action demand<6E>e invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/execute.c:128
|
2008-02-28 02:04:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
2008-02-28 02:04:04 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/execute.c:129
|
2008-02-28 02:04:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oui"
|
2008-02-28 02:04:04 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/execute.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cuter"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/actions/execute.c:142
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de la conversion du chemin <20><>%s<><73> depuis l'UTF-8"
|
2007-07-12 06:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:3465
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/exit.c:53
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter"
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/exit.c:56
|
2008-02-28 02:04:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etes vous certain de vouloir quitter Openbox ?"
|
2008-02-28 02:04:04 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/exit.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Exit Openbox"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter Openbox"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
|
|
|
|
|
#. name of the action you write in rc.xml
|
|
|
|
|
#: openbox/actions/session.c:43
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
"session management support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"L'action SessionLogout n'est pas disponible comme Openbox a <20>t<EFBFBD> construit "
|
|
|
|
|
"sans support de gestion de session"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
|
2008-03-02 23:34:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>connexion"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/actions/session.c:69
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etes vous certain de vouloir vous d<>connecter ?"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:2012
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed Window"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fen<65>tre sans nom"
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Killing..."
|
2008-01-17 21:55:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tue..."
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not Responding"
|
2008-01-17 21:55:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne r<>pond pas"
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:3454
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
|
|
|
|
"to exit by sending the %s signal?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"La fen<65>tre \"%s\" semble ne pas r<>pondre. Voulez vous la forcer <20> se "
|
|
|
|
|
"terminer en envoyant un signal %s ?"
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:3456
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "End Process"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fin de processus"
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:3460
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
|
|
|
|
"it from the X server?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"La fen<65>tre \"%s\" semble ne pas r<>pondre. Voulez vous la d<>connecter du "
|
|
|
|
|
"serveur X ?"
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client.c:3462
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>connexion"
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go there..."
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aller l<>..."
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
|
2007-07-12 07:22:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage desktops"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les bureaux"
|
2007-07-12 07:22:09 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
|
2007-07-12 07:22:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Add new desktop"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Ajouter un bureau"
|
2007-07-12 07:22:09 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
|
2007-07-12 07:22:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Remove last desktop"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
|
2007-07-12 07:22:09 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fen<65>tres"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:203
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Bureaux"
|
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:258
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "All desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les bureaux"
|
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:370
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Layer"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Disposition"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:375
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always on _top"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Toujours au premier plan"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:376
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "_Normal"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:377
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always on _bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Toujours en _arri<72>re plan"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:379
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Send to desktop"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En_voyer vers le bureau"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:383
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu de la fen<65>tre"
|
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:393
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "R_estore"
|
|
|
|
|
msgstr "R_estaurer"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:397
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Move"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>_placer"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:399
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resi_ze"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Red_imensionner"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:401
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ico_nify"
|
|
|
|
|
msgstr "Ico_nifier"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-02 14:07:03 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:405
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ma_ximize"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma_ximiser"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:409
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Roll up/down"
|
|
|
|
|
msgstr "En/D<>_rouler"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:411
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Un/_Decorate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne pas/D<>_corer"
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:415
|
2007-07-10 23:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
|
msgstr "_Fermer"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/config.c:781
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bouton <20><>%s<><73> indiqu<71> dans le fichier de configuration invalide"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/keyboard.c:157
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide <20><>%s<><73>"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:170
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec lors de l'ex<65>cution de la commande pour un pipe-menu <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:184
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide <20><>%s<><73>"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:197
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tentative d'acc<63>s au menu <20><>%s<><73> qui n'existe pas"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plus..."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/mouse.c:373
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bouton <20><>%s<><73> invalide dans le param<61>trage de la souris"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-27 03:58:12 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/mouse.c:379
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Contexte <20><>%s<><73> invalide dans le param<61>trage de la souris"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:133
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de changer vers le r<>pertoire de l'utilisateur <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:152
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
"<22>chec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
"DISPLAY."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:183
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de l'initialisation de la biblioth<74>que obrender."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:194
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "X server does not support locale."
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:196
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
2007-11-12 18:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:263
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
"d<>fauts simples"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:297
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load a theme."
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de charger un th<74>me."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:377
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
|
|
|
|
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
|
|
|
|
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"Une ou plusieurs erreurs de syntaxe XML ont <20>t<EFBFBD> trouv<75>es lors de l'analyse "
|
|
|
|
|
"des fichiers de configuration d'Openbox. Voir stdout pour plus "
|
|
|
|
|
"d'information. La derni<6E>re erreur vue <20>tait dans le fichier \"%s\", ligne %"
|
|
|
|
|
"d, avec le message : %s"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:379
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Openbox Syntax Error"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe Openbox"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:379
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:448
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le red<65>marrage n'a pas r<>ussi <20> ex<65>cuter le nouvel ex<65>cutable <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright (c)"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c)"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:529
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe<78>: openbox [options]\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:530
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
"Options<6E>:\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:531
|
2007-05-13 20:41:47 +00:00
|
|
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:532
|
2007-05-13 20:41:47 +00:00
|
|
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:533
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
" --replace Remplace le gestionnaire de fen<65>tres actuellement en "
|
|
|
|
|
"usage\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
|
|
|
|
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
|
|
|
|
#. fine to leave it as FILE though.
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:537
|
2008-02-02 17:59:23 +00:00
|
|
|
|
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
" --config-file FILE Sp<53>cifie le chemin du fichier de configuration <20> "
|
|
|
|
|
"utiliser\n"
|
2008-02-02 17:59:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:538
|
2007-05-13 20:41:47 +00:00
|
|
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
2007-11-12 18:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --sm-disable D<>sactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:539
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
"Passage de messages <20> l'instance d'Openbox en cours<72>:\n"
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:540
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:541
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --restart Red<65>marre Openbox\n"
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:542
|
2007-11-12 18:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n"
|
2007-11-12 18:17:30 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:543
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Debugging options:\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
"Options de d<>boguage<67>:\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:544
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --sync Ex<45>cute en mode synchrone\n"
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:545
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --debug Affiche la sortie de d<>boguage\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:546
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
" --debug-focus Affiche la sortie de d<>boguage pour la gestion du "
|
|
|
|
|
"focus\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:547
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
2007-11-12 18:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --debug-xinerama D<>coupe l'affichage en <20>crans xinerama factices\n"
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:548
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report bugs at %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez soumettre les rapports de bogues <20> %s\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:617
|
2008-02-02 17:59:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "--config-file requiert un argument\n"
|
2008-02-02 17:59:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:660
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide <20><>%s<><73>\n"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
2007-05-20 23:21:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un gestionnaire de fen<65>tres est d<>j<EFBFBD> lanc<6E> sur l'<27>cran %d"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:124
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-21 04:11:47 +00:00
|
|
|
|
"Impossible d'acqu<71>rir la s<>lection du gestionnaire de fen<65>tres pour l'<27>cran %"
|
|
|
|
|
"d"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:145
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
2007-11-12 18:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
"Le gestionnaire de fen<65>tres sur l'<27>cran %d n'est pas en train de se terminer"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-17 16:01:07 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
|
|
|
|
|
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
|
|
|
|
|
#. second one. For example,
|
|
|
|
|
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
|
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:412
|
2008-01-29 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
|
|
|
|
|
"Overriding the Openbox configuration."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
2008-01-29 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
|
|
|
|
"Overriding the Openbox configuration."
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Openbox est configur<75> pour %d bureau, mais la session en a %d. Ceci "
|
|
|
|
|
"supplante la configuration d'Openbox."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
"Openbox est configur<75> pour %d bureaux, mais la session en a %d. Ceci "
|
|
|
|
|
"supplante la configuration d'Openbox."
|
2008-01-29 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-28 21:37:18 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:1180
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "desktop %i"
|
2007-05-23 14:26:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bureau %i"
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/session.c:104
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de cr<63>er le r<>pertoire <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|
2004-07-07 01:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-24 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/session.c:466
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/session.c:605
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-15 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/session.c:842
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not connected to a session manager"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Non connect<63> <20> un gestionnaire de session"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-02 14:07:03 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/startupnotify.c:243
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Running %s\n"
|
2007-08-17 20:33:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de %s\n"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:59
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
"Touche de modification <20><>%s<><73> invalide dans le param<61>trage du clavier / de la "
|
|
|
|
|
"souris"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:138
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Code de touche <20><>%s<><73> invalide dans le raccourci clavier"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:145
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom de touche <20><>%s<><73> invalide dans le raccourci clavier"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:151
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-21 10:57:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La touche demand<6E>e <20><>%s<><73> n'existe pas pour l'affichage"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-17 21:20:53 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/xerror.c:40
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "X Error: %s"
|
2008-01-08 20:07:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur X<>: %s"
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/prompt.c:200
|
2008-02-17 15:39:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2008-03-03 01:05:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2008-03-02 23:09:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>chec de l'ex<65>cution de <20><>%s<><73><EFBFBD>: %s"
|