Update po files with new strings, update swedish translation.
This commit is contained in:
parent
490ef3213a
commit
e35a4697a7
28 changed files with 643 additions and 395 deletions
36
po/ar.po
36
po/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -41,28 +45,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "اذهب هناك..."
|
||||
|
@ -180,12 +188,12 @@ msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "المزيد..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
|
||||
|
@ -398,6 +406,6 @@ msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "خطأ إكس: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/bn_IN.po
36
po/bn_IN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর কর
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -41,28 +45,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
|
||||
|
@ -180,12 +188,12 @@ msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারে
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
|
||||
|
@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/ca.po
36
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: catalan\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Vés aquí..."
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Més..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
||||
|
@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Error d'X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/cs.po
36
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Ukončování..."
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr "Ukončování..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Neodpovídá"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Jdi tam..."
|
||||
|
@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Víc..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
|
||||
|
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Chyba: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/de.po
36
po/de.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Wird beendet..."
|
||||
|
@ -41,28 +45,32 @@ msgstr "Wird beendet..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Reagiert nicht"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Hierher wechseln..."
|
||||
|
@ -181,12 +189,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mehr..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
|
||||
|
@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openbox 3.999.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Failed to convert the path “[1m%s[0m” from utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Failed to execute “[1m%s[0m”: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr "Unnamed Window"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Killing..."
|
||||
|
@ -64,15 +68,7 @@ msgstr "Killing..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Not Responding"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
|
@ -81,7 +77,11 @@ msgstr ""
|
|||
"The window “[1m%s[0m” does not seem to be responding. Do you want to force "
|
||||
"it to exit by sending the %s signal?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr "End Process"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
|
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr ""
|
|||
"The window “[1m%s[0m” does not seem to be responding. Do you want to "
|
||||
"disconnect it from the X server?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnect"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Go there..."
|
||||
|
@ -207,12 +215,12 @@ msgstr "Attempted to access menu “[1m%s[0m” but it does not exist"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "More..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid button “[1m%s[0m” in mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid context “[1m%s[0m” in mouse binding"
|
||||
|
@ -427,6 +435,6 @@ msgstr "Requested key “[1m%s[0m” does not exist on the display"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Error: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
|
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openbox 3.999.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "Failed to convert the path “%s” from utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Failed to execute “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr "Unnamed Window"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Killing..."
|
||||
|
@ -61,15 +65,7 @@ msgstr "Killing..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Not Responding"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
|
@ -78,7 +74,11 @@ msgstr ""
|
|||
"The window “%s” does not seem to be responding. Do you want to force it to "
|
||||
"exit by sending the %s signal?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr "End Process"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
|
@ -87,6 +87,14 @@ msgstr ""
|
|||
"The window “%s” does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnect"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Go there..."
|
||||
|
@ -204,12 +212,12 @@ msgstr "Attempted to access menu “%s” but it does not exist"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "More..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid button “%s” in mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid context “%s” in mouse binding"
|
||||
|
@ -424,6 +432,6 @@ msgstr "Requested key “%s” does not exist on the display"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Error: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
|
42
po/es.po
42
po/es.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 00:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Terminando..."
|
||||
|
@ -42,15 +46,7 @@ msgstr "Terminando..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "No está respondiendo"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
|
@ -59,7 +55,11 @@ msgstr ""
|
|||
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir "
|
||||
"enviándole la señal %s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
|
@ -68,6 +68,14 @@ msgstr ""
|
|||
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
|
||||
"servidor X?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ir ahí..."
|
||||
|
@ -185,12 +193,12 @@ msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Más..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding"
|
||||
|
@ -418,9 +426,15 @@ msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Error en X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "No"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."
|
||||
|
|
36
po/et.po
36
po/et.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Mine sinna..."
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Rohkem..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
|
||||
|
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X-i viga: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/eu.po
36
po/eu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Akabatzen..."
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr "Akabatzen..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Erantzunik Ez"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Hona joan..."
|
||||
|
@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Gehiago..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
|
||||
|
@ -401,6 +409,6 @@ msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X errorea: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
42
po/fi.po
42
po/fi.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Tapetaan..."
|
||||
|
@ -41,15 +45,7 @@ msgstr "Tapetaan..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Ei vastaa"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
|
@ -58,7 +54,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
|
||||
"singaalin %s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
|
@ -67,6 +67,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
|
||||
"palvelimeen?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Näytä tämä..."
|
||||
|
@ -184,12 +192,12 @@ msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Lisää..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
|
||||
|
@ -407,6 +415,12 @@ msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X-virhe: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Kyllä"
|
||||
|
|
36
po/fr.po
36
po/fr.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Tue..."
|
||||
|
@ -42,28 +46,32 @@ msgstr "Tue..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Ne répond pas"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Aller là..."
|
||||
|
@ -181,12 +189,12 @@ msgstr "Tentative d'acc
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Plus..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
|
||||
|
@ -416,6 +424,6 @@ msgstr "La touche demand
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur X : %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/hu.po
36
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Menjünk oda..."
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Tovább..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
|
||||
|
@ -398,6 +406,6 @@ msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X rendszer hiba: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/it.po
36
po/it.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Vai a..."
|
||||
|
@ -180,12 +188,12 @@ msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Altri..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
|
||||
|
@ -410,6 +418,6 @@ msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore del server X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/ja.po
36
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -41,28 +45,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "移動する..."
|
||||
|
@ -181,12 +189,12 @@ msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "もっと..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
|
||||
|
@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しませ
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Xエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/nl.po
36
po/nl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marvin Vek\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Termineren..."
|
||||
|
@ -40,28 +44,32 @@ msgstr "Termineren..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Reageert Niet"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ga hierheen..."
|
||||
|
@ -179,12 +187,12 @@ msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Meer..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
|
||||
|
@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Fout: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/no.po
36
po/no.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Dreper..."
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr "Dreper..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Svarer Ikke"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Gå dit..."
|
||||
|
@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
|
||||
|
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Feil i X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -388,6 +396,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/pl.po
36
po/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -40,28 +44,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Przejdź..."
|
||||
|
@ -179,12 +187,12 @@ msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Więcej..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
|
||||
|
@ -403,6 +411,6 @@ msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Błąd X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/pt.po
36
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Falha a executar \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Terminando..."
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr "Terminando..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Não está a responder"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ir para..."
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr "Tentei aceder ao menu \"%s\" mas ele n
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mais..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato"
|
||||
|
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Chave pedida \"%s\" n
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro no X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/pt_BR.po
36
po/pt_BR.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 21:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Falha ao executar \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Terminando..."
|
||||
|
@ -40,28 +44,32 @@ msgstr "Terminando..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Não Responsivo"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ir lá..."
|
||||
|
@ -179,12 +187,12 @@ msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mais.."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse"
|
||||
|
@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro no X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/ru.po
36
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Не удалось сконвертировать путь \"%s\" из
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Завершение..."
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr "Завершение..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Не отвечает"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Перейти..."
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Больше..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некорректная кнопка \"%s\" в привязке мыши"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некорректный контекст \"%s\" в привязке мыши"
|
||||
|
@ -400,6 +408,6 @@ msgstr "Запрошенная клавиша \"%s\" не существует
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/sk.po
36
po/sk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Prejsť na..."
|
||||
|
@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "Pokus o sprístupnenie menu \"%s\", ale to neexistuje"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Viac..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" v priradení myši"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
|
||||
|
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Požadovaný kláves \"%s\" na displeji neexistuje"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba X: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
44
po/sv.po
44
po/sv.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 04:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Lyckades inte konvertera s
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr "Namnlöst Fönster"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Dödar..."
|
||||
|
@ -38,15 +42,7 @@ msgstr "D
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Svarar Inte"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
|
@ -55,7 +51,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
|
||||
"att skicka signalen %s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr "Avsluta Process"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
|
@ -64,6 +64,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
|
||||
"servern?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Stäng Anslutning"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Gå dit..."
|
||||
|
@ -181,12 +189,12 @@ msgstr "F
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
|
||||
|
@ -403,9 +411,15 @@ msgstr "Efterfr
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X-fel: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."
|
||||
|
|
36
po/ua.po
36
po/ua.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях \"%s\" з utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Перейти...."
|
||||
|
@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "Спроба доступа до меню \"%s\" якого не існ
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Більше..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'зці клавіш мишки"
|
||||
|
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Клавіша \"%s\" на яку здійснено запит - не
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/vi.po
36
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Làm không được \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Đang giết..."
|
||||
|
@ -38,28 +42,32 @@ msgstr "Đang giết..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Không phản ứng"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Đi đến chỗ đó"
|
||||
|
@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Thêm nữa"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
|
||||
|
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X trục chật: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
36
po/zh_CN.po
36
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 15:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 简体中文\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "杀死中..."
|
||||
|
@ -39,28 +43,32 @@ msgstr "杀死中..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "无响应"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "跳转到..."
|
||||
|
@ -178,12 +186,12 @@ msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "更多..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
|
||||
|
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "请求的按键 \"%s\" 在显示中不存在"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X 错误: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
42
po/zh_TW.po
42
po/zh_TW.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
|
|||
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "正在中止..."
|
||||
|
@ -40,28 +44,32 @@ msgstr "正在中止..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "沒有回應"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3416
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3417
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#: openbox/client.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3434
|
||||
#: openbox/client.c:3426
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3432
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "到那裏去…"
|
||||
|
@ -179,12 +187,12 @@ msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
|
|||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "更多…"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#: openbox/mouse.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:385
|
||||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
|
||||
|
@ -399,9 +407,15 @@ msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
|
|||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X 錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:181
|
||||
#: openbox/prompt.c:182
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "否"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue