adding trunk

Signed-off-by: Dana Jansens <danakj@orodu.net>
This commit is contained in:
Dana Jansens 2007-07-12 02:57:08 -04:00
parent 37a5b59d7b
commit 4b73574406
43 changed files with 1576 additions and 2125 deletions

View file

@ -1,20 +0,0 @@
configure
build-stamp
Makefile.in
config.rpath
config.log
depcomp
compile
config.guess
ltmain.sh
config.sub
ABOUT-NLS
config.status.lineno
Makefile
mkinstalldirs
config.status
libtool
autom4te.cache
missing
version.h
aclocal.m4

View file

@ -118,9 +118,6 @@ openbox_openbox_CPPFLAGS = \
$(XRANDR_CFLAGS) \
$(XSHAPE_CFLAGS) \
$(XSYNC_CFLAGS) \
$(XRENDER_CFLAGS) \
$(XDAMAGE_CFLAGS) \
$(XCOMPOSITE_CFLAGS) \
$(X_CFLAGS) \
$(XCURSOR_CFLAGS) \
$(SM_CFLAGS) \
@ -140,9 +137,6 @@ openbox_openbox_LDADD = \
$(XSHAPE_LIBS) \
$(XSYNC_LIBS) \
$(GLIB_LIBS) \
$(XRENDER_LIBS) \
$(XDAMAGE_LIBS) \
$(XCOMPOSITE_LIBS) \
$(X_LIBS) \
$(XCURSOR_LIBS) \
$(LIBSN_LIBS) \
@ -205,8 +199,6 @@ openbox_openbox_SOURCES = \
openbox/client_list_combined_menu.h \
openbox/client_menu.c \
openbox/client_menu.h \
openbox/composite.c \
openbox/composite.h \
openbox/config.c \
openbox/config.h \
openbox/debug.c \

View file

@ -136,51 +136,6 @@ else
xcursor_found=no
fi
AC_ARG_ENABLE(xcomposite,
AC_HELP_STRING(
[--disable-xcomposite],
[disable use of the X Composite library. [[default=enabled]]]
),
[enable_xcomposite=$enableval],
[enable_xcomposite=yes]
)
if test "$enable_xcomposite" = yes; then
PKG_CHECK_MODULES(XRENDER, [xrender],
[
AC_DEFINE(USE_XRENDER, [1], [Use X Render library])
AC_SUBST(XRENDER_CFLAGS)
AC_SUBST(XRENDER_LIBS)
PKG_CHECK_MODULES(XDAMAGE, [xdamage],
[
AC_DEFINE(USE_XDAMAGE, [1], [Use X Damage library])
AC_SUBST(XDAMAGE_CFLAGS)
AC_SUBST(XDAMAGE_LIBS)
PKG_CHECK_MODULES(XCOMPOSITE, [xcomposite],
[
AC_DEFINE(USE_XCOMPOSITE, [1], [Use X Composite library])
AC_SUBST(XCOMPOSITE_CFLAGS)
AC_SUBST(XCOMPOSITE_LIBS)
xcomposite_found=yes
],
[
xcomposite_found=no
]
)
],
[
xcomposite_found=no
]
)
],
[
xcomposite_found=no
]
)
else
xcomposite_found=no
fi
dnl Check for session management
X11_SM
@ -215,7 +170,6 @@ AC_MSG_RESULT
AC_MSG_RESULT([Compiling with these options:
Startup Notification... $sn_found
X Cursor Library... $xcursor_found
X Composite Library... $xcomposite_found
Session Management... $SM
])
AC_MSG_RESULT([configure complete, now type "make"])

View file

@ -1,6 +0,0 @@
openbox.desktop
openbox-kde.desktop
openbox-gnome.desktop
openbox-session
openbox-kde-session
openbox-gnome-session

6
debian/.svnignore vendored
View file

@ -1,6 +0,0 @@
openbox.postinst.debhelper
openbox.postrm.debhelper
changelog
files
openbox.substvars
openbox

View file

@ -1,4 +0,0 @@
openbox-session.1
openbox-kde-session.1
openbox-gnome-session.1
openbox.1

View file

@ -1,37 +0,0 @@
lib-link.m4
printf-posix.m4
Makefile.in
intldir.m4
uintmax_t.m4
signed.m4
iconv.m4
inttypes.m4
longlong.m4
glibc21.m4
codeset.m4
inttypes_h.m4
visibility.m4
lock.m4
longdouble.m4
nls.m4
Makefile
intmax.m4
lib-prefix.m4
glibc2.m4
xsize.m4
lcmessage.m4
lib-ld.m4
ulonglong.m4
wint_t.m4
inttypes-h.m4
intl.m4
progtest.m4
inttypes-pri.m4
stdint_h.m4
intdiv0.m4
po.m4
isc-posix.m4
size_max.m4
gettext.m4
wchar_t.m4

View file

@ -4175,30 +4175,3 @@ gboolean client_has_group_siblings(ObClient *self)
{
return self->group && self->group->members->next;
}
ObClientIcon *client_thumbnail(ObClient *self, gint wantw, gint wanth)
{
ObClientIcon *ret;
RrPixel32 *data;
gint w, h;
if (!self->frame->pixmap) return NULL;
if (!RrPixmapToRGBA(ob_rr_inst, self->frame->pixmap, None, &w, &h, &data))
return NULL;
/* resize the thumbnail (within aspect ratio) to the given sizes */
ret = g_new(ObClientIcon, 1);
ret->data = data;
ret->width = w;
ret->height = h;
return ret;
}
void clienticon_free(ObClientIcon *ci)
{
if (ci) {
g_free(ci->data);
g_free(ci);
}
}

View file

@ -626,8 +626,6 @@ void client_get_type_and_transientness(ObClient *self);
const ObClientIcon *client_icon(ObClient *self, gint w, gint h);
ObClientIcon *client_thumbnail(ObClient *self, gint w, gint h);
/*! Return TRUE if the client is transient for some other window. Return
FALSE if it's not transient or there is no window for it to be
transient for */
@ -709,6 +707,4 @@ ObClient* client_under_pointer();
gboolean client_has_group_siblings(ObClient *self);
void clienticon_free(ObClientIcon *ci);
#endif

View file

@ -1,75 +0,0 @@
#include "composite.h"
#include "openbox.h"
#include "extensions.h"
#ifndef USE_XCOMPOSITE
void composite_startup(gboolean reconfig) {}
void composite_shutdown(gboolean reconfig) {}
gboolean composite_window_has_alpha(Visual *vis) { return FALSE; }
XID composite_get_window_picture(Window win, Visual *vis) { return None; }
Pixmap composite_get_window_pixmap(Window win) { return None; }
void composite_setup_root_window() {}
void composite_enable_for_window(Window win) {}
#else
static Picture root_picture = None;
void composite_startup(gboolean reconfig)
{
if (reconfig) return;
if (!extensions_comp) return;
}
void composite_shutdown(gboolean reconfig)
{
if (reconfig) return;
if (!extensions_comp) return;
}
void composite_setup_root_window()
{
if (root_picture)
XRenderFreePicture(ob_display, root_picture);
root_picture =
composite_get_window_picture(RootWindow(ob_display, ob_screen),
RrVisual(ob_rr_inst));
}
gboolean composite_window_has_alpha(Visual *vis)
{
XRenderPictFormat *format;
if (!extensions_comp) return FALSE;
format = XRenderFindVisualFormat(ob_display, vis);
return format->type == PictTypeDirect && format->direct.alphaMask;
}
XID composite_get_window_picture(Window win, Visual *vis)
{
XRenderPictureAttributes pa;
XRenderPictFormat *format;
if (!extensions_comp) return None;
format = XRenderFindVisualFormat(ob_display, vis);
pa.subwindow_mode = IncludeInferiors;
return XRenderCreatePicture(ob_display, win, format, CPSubwindowMode, &pa);
}
Pixmap composite_get_window_pixmap(Window win)
{
if (!extensions_comp) return None;
return XCompositeNameWindowPixmap(ob_display, win);
}
void composite_enable_for_window(Window win)
{
/* Redirect window contents to offscreen pixmaps */
XCompositeRedirectWindow(ob_display, win, CompositeRedirectAutomatic);
}
#endif

View file

@ -1,17 +0,0 @@
#ifndef __composite_h
#define __composite_h
#include <glib.h>
#include <X11/Xlib.h>
void composite_startup(gboolean reconfig);
void composite_shutdown(gboolean reconfig);
void composite_setup_root_window();
void composite_enable_for_window(Window win);
gboolean composite_window_has_alpha(Visual *vis);
XID composite_get_window_picture(Window win, Visual *vis);
Pixmap composite_get_window_pixmap(Window win);
#endif

View file

@ -1529,7 +1529,7 @@ static void event_handle_client(ObClient *client, XEvent *e)
#ifdef SHAPE
if (extensions_shape && e->type == extensions_shape_event_basep) {
client->shaped = ((XShapeEvent*)e)->shaped;
frame_adjust_area(client->frame, FALSE, TRUE, FALSE);
frame_adjust_shape(client->frame);
}
#endif
}

View file

@ -33,8 +33,6 @@ gboolean extensions_randr = FALSE;
gint extensions_randr_event_basep;
gboolean extensions_sync = FALSE;
gint extensions_sync_event_basep;
gboolean extensions_comp = FALSE;
gint extensions_comp_event_basep;
void extensions_query_all()
{
@ -82,22 +80,6 @@ void extensions_query_all()
ob_debug("X Sync extension is not present on the server or is an "
"incompatible version\n");
#endif
#ifdef USE_XCOMPOSITE
if (XCompositeQueryExtension(ob_display, &extensions_comp_event_basep,
&junk))
{
gint major = 0, minor = 2;
XCompositeQueryVersion(ob_display, &major, &minor);
/* Version 0.2 is the first version to have the
XCompositeNameWindowPixmap() request. */
if (major > 0 || minor >= 2)
extensions_comp = TRUE;
}
if (!extensions_comp)
ob_debug("X Composite extension is not present on the server or is an "
"incompatible version\n");
#endif
}
void extensions_xinerama_screens(Rect **xin_areas, guint *nxin)
@ -146,10 +128,3 @@ void extensions_xinerama_screens(Rect **xin_areas, guint *nxin)
}
RECT_SET((*xin_areas)[*nxin], l, t, r - l + 1, b - t + 1);
}
#ifdef USE_XCOMPOSITE
Picture extensions_create_composite_picture(Window win, Visual *vis,
gboolean *has_alpha)
{
}
#endif

View file

@ -39,11 +39,6 @@
#ifdef SYNC
#include <X11/extensions/sync.h>
#endif
#ifdef USE_XCOMPOSITE
#include <X11/extensions/Xcomposite.h>
#include <X11/extensions/Xdamage.h>
#include <X11/extensions/Xrender.h>
#endif
#include <glib.h>
@ -72,13 +67,8 @@ extern gboolean extensions_sync;
/*! Base for events for the Sync extension */
extern gint extensions_sync_event_basep;
/*! Does the display have the Composite extension? */
extern gboolean extensions_comp;
/*! Base for events for the Composite extension */
extern gint extensions_comp_event_basep;
void extensions_query_all();
void extensions_xinerama_screens(Rect **areas, guint *nxin);
#endif

View file

@ -27,7 +27,6 @@
#include "mainloop.h"
#include "focus_cycle.h"
#include "focus_cycle_indicator.h"
#include "composite.h"
#include "moveresize.h"
#include "screen.h"
#include "render/theme.h"
@ -51,10 +50,7 @@ static void layout_title(ObFrame *self);
static void set_theme_statics(ObFrame *self);
static void free_theme_statics(ObFrame *self);
static gboolean frame_animate_iconify(gpointer self);
static void frame_adjust_shape(ObFrame *self);
static void frame_adjust_cursors(ObFrame *self);
static void frame_get_offscreen_buffer(ObFrame *self);
static void frame_free_offscreen_buffer(ObFrame *self);
static Window createWindow(Window parent, Visual *visual,
gulong mask, XSetWindowAttributes *attrib)
@ -66,46 +62,58 @@ static Window createWindow(Window parent, Visual *visual,
}
static Visual *check_32bit_client(ObClient *c)
{
XWindowAttributes wattrib;
Status ret;
/* we're already running at 32 bit depth, yay. we don't need to use their
visual */
if (RrDepth(ob_rr_inst) == 32)
return NULL;
ret = XGetWindowAttributes(ob_display, c->window, &wattrib);
g_assert(ret != BadDrawable);
g_assert(ret != BadWindow);
if (wattrib.depth == 32)
return wattrib.visual;
return NULL;
}
ObFrame *frame_new(ObClient *client)
{
XSetWindowAttributes attrib;
gulong mask;
ObFrame *self;
XWindowAttributes wattrib;
Status ret;
Visual *visual;
self = g_new0(ObFrame, 1);
self->client = client;
ret = XGetWindowAttributes(ob_display, client->window, &wattrib);
g_assert(ret != BadDrawable);
g_assert(ret != BadWindow);
self->has_alpha = composite_window_has_alpha(wattrib.visual);
visual = check_32bit_client(client);
/* create the non-visible decor windows */
mask = 0;
if (self->has_alpha) {
/* the colormap/backpixel/borderpixel are required for supporting
windows with 32bit visuals */
mask = CWColormap | CWBackPixel | CWBorderPixel;
if (visual) {
/* client has a 32-bit visual */
mask |= CWColormap | CWBackPixel | CWBorderPixel;
/* create a colormap with the visual */
self->colormap = attrib.colormap =
XCreateColormap(ob_display,
RootWindow(ob_display, ob_screen),
wattrib.visual, AllocNone);
visual, AllocNone);
attrib.background_pixel = BlackPixel(ob_display, ob_screen);
attrib.border_pixel = BlackPixel(ob_display, ob_screen);
}
self->window = createWindow(RootWindow(ob_display, ob_screen),
(self->has_alpha ? wattrib.visual : NULL),
self->window = createWindow(RootWindow(ob_display, ob_screen), visual,
mask, &attrib);
/* create the visible decor windows */
mask = 0;
if (self->has_alpha) {
if (visual) {
/* client has a 32-bit visual */
mask |= CWColormap | CWBackPixel | CWBorderPixel;
attrib.colormap = RrColormap(ob_rr_inst);
@ -232,7 +240,6 @@ void frame_free(ObFrame *self)
XDestroyWindow(ob_display, self->window);
if (self->colormap)
XFreeColormap(ob_display, self->colormap);
frame_free_offscreen_buffer(self);
g_free(self);
}
@ -244,8 +251,6 @@ void frame_show(ObFrame *self)
framerender_frame(self);
XMapWindow(ob_display, self->client->window);
XMapWindow(ob_display, self->window);
frame_get_offscreen_buffer(self);
}
}
@ -255,7 +260,6 @@ void frame_hide(ObFrame *self)
self->visible = FALSE;
if (!frame_iconify_animating(self))
XUnmapWindow(ob_display, self->window);
/* we unmap the client itself so that we can get MapRequest
events, and because the ICCCM tells us to! */
XUnmapWindow(ob_display, self->client->window);
@ -364,8 +368,7 @@ void frame_adjust_area(ObFrame *self, gboolean moved,
self->cbwidth_l + (!self->max_horz ? self->bwidth : 0),
self->cbwidth_t + self->bwidth,
self->cbwidth_r + (!self->max_horz ? self->bwidth : 0),
self->cbwidth_b + (!self->max_horz || !self->max_vert ?
self->bwidth : 0));
self->cbwidth_b + (!self->max_horz || !self->max_vert ? self->bwidth : 0));
if (self->decorations & OB_FRAME_DECOR_TITLEBAR)
self->size.top += ob_rr_theme->title_height + self->bwidth;
@ -783,9 +786,6 @@ void frame_adjust_area(ObFrame *self, gboolean moved,
self->need_render = TRUE;
framerender_frame(self);
frame_adjust_shape(self);
/* the offscreen buffer's shape needs to match */
frame_get_offscreen_buffer(self);
}
if (!STRUT_EQUAL(self->size, oldsize)) {
@ -916,9 +916,6 @@ void frame_grab_client(ObFrame *self)
/* reparent the client to the frame */
XReparentWindow(ob_display, self->client->window, self->window, 0, 0);
/* enable the offscreen composite buffer for the client window */
composite_enable_for_window(self->client->window);
/*
When reparenting the client window, it is usually not mapped yet, since
this occurs from a MapRequest. However, in the case where Openbox is
@ -1680,9 +1677,6 @@ void frame_end_iconify_animation(ObFrame *self)
need to send the synthetic configurenotify, since apps may have
read the position when the client mapped, apparently. */
client_reconfigure(self->client, TRUE);
/* the offscreen buffer is invalid when the window is resized */
frame_get_offscreen_buffer(self);
}
/* we're not animating any more ! */
@ -1747,34 +1741,3 @@ void frame_begin_iconify_animation(ObFrame *self, gboolean iconifying)
XMapWindow(ob_display, self->window);
}
}
static void frame_get_offscreen_buffer(ObFrame *self)
{
frame_free_offscreen_buffer(self);
if (self->visible || frame_iconify_animating(self)) {
self->pixmap = composite_get_window_pixmap(self->client->window);
#ifdef SHAPE
/* shape the offscreen buffer to match the window */
XShapeCombineShape(ob_display, self->pixmap, ShapeBounding,
0, 0, self->client->window,
ShapeBounding, ShapeSet);
#endif
/*
self->picture = composite_create_picture(self->window,
wattrib.visual,
&self->has_alpha);
*/
}
}
static void frame_free_offscreen_buffer(ObFrame *self)
{
if (self->pixmap) {
XFreePixmap(ob_display, self->pixmap);
self->pixmap = None;
}
}

View file

@ -78,10 +78,6 @@ struct _ObFrame
Window window;
Pixmap pixmap; /* Offscreen buffer of the frame window's contents
when Composite is enabled */
gboolean has_alpha;
Strut size;
Rect area;
gboolean visible;
@ -209,6 +205,7 @@ void frame_free(ObFrame *self);
void frame_show(ObFrame *self);
void frame_hide(ObFrame *self);
void frame_adjust_theme(ObFrame *self);
void frame_adjust_shape(ObFrame *self);
void frame_adjust_area(ObFrame *self, gboolean moved,
gboolean resized, gboolean fake);
void frame_adjust_client_area(ObFrame *self);

View file

@ -35,7 +35,6 @@
#include "focus_cycle_indicator.h"
#include "focus_cycle_popup.h"
#include "moveresize.h"
#include "composite.h"
#include "frame.h"
#include "keyboard.h"
#include "mouse.h"
@ -301,7 +300,6 @@ gint main(gint argc, gchar **argv)
window_startup(reconfigure);
sn_startup(reconfigure);
screen_startup(reconfigure);
composite_startup(reconfigure);
grab_startup(reconfigure);
propwin_startup(reconfigure);
group_startup(reconfigure);
@ -367,7 +365,6 @@ gint main(gint argc, gchar **argv)
group_shutdown(reconfigure);
propwin_shutdown(reconfigure);
grab_shutdown(reconfigure);
composite_shutdown(reconfigure);
screen_shutdown(reconfigure);
focus_cycle_popup_shutdown(reconfigure);
focus_cycle_indicator_shutdown(reconfigure);

View file

@ -27,7 +27,6 @@
#include "moveresize.h"
#include "config.h"
#include "screen.h"
#include "composite.h"
#include "client.h"
#include "session.h"
#include "frame.h"
@ -491,9 +490,6 @@ void screen_resize()
for (it = client_list; it; it = g_list_next(it))
client_move_onscreen(it->data, FALSE);
/* this needs to be setup whenever the root window's size changes */
composite_setup_root_window();
}
void screen_set_num_desktops(guint num)

View file

@ -1,14 +0,0 @@
*.gmo
Makefile.in
remove-potcdate.sin
Makefile.in.in
quot.sed
Makefile
Rules-quot
insert-header.sin
Makevars.template
POTFILES
stamp-po
en@quot.header
en@boldquot.header
boldquot.sed

152
po/ar.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,186 +18,184 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "اذهب هناك..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "نوافذ"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح مكتب"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "كل أسطح المكتب"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "طبقة (_L)"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "دائما على السطح (_T)"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "طبيعي (_N)"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "دائما في القاع (_B)"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "قائمة العميل"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "استعِد (_E)"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "انقل (_M)"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "حجِّم (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "صغّر (_N)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "كبّر (_X)"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "أغلق (_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "المزيد..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "حقوق النسخ"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"الخيارات:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,23 +243,23 @@ msgstr ""
"\n"
"خيارات التنقيح:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -270,27 +268,27 @@ msgstr ""
"\n"
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "سطح المكتب %Ii"
@ -339,9 +337,3 @@ msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "خطأ إكس: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."

View file

@ -5,9 +5,9 @@
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
@ -17,186 +17,185 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr ""
"অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডো"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "ডেস্কটপ"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "স্তর (_L)"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "বড় করুন (_x)"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "অতিরিক্ত..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -204,25 +203,25 @@ msgstr ""
"\n"
"বিবিধ বিকল্প:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -230,15 +229,15 @@ msgstr ""
"\n"
"চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -246,24 +245,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -272,27 +271,27 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
@ -341,10 +340,3 @@ msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr ""
#~ "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"

152
po/ca.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan\n"
@ -15,191 +15,189 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Vés aquí..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tots els escriptoris"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre a so_bre"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre a so_ta"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "A l'_escriptori"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del client"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Restaur_a"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_siona"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimitza"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximitza"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rotlla"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Sense/Amb _decoració"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Més..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
"valors predeterminats"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
"%s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -207,25 +205,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
"actualment\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -234,15 +232,15 @@ msgstr ""
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
"executant:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -250,27 +248,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions de depuració:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
"focus\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
"falses\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -279,28 +277,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Informeu dels errors a %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "escriptori %i"
@ -350,9 +348,3 @@ msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Error d'X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."

152
po/cs.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46+0200\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -15,193 +15,191 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Jdi tam..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"
# TODO: standart pro klavesy?
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "V_rstva"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"
# TODO: zavedeny termin?
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
# TODO: ditto
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
# TODO: heh
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Víc..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
# TODO: uff, fixme?
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
"nastavením"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -209,23 +207,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -233,15 +231,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -249,24 +247,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladící přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
# TODO: fixme
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -275,27 +273,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím hlašte chyby na %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"
@ -345,9 +343,3 @@ msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Chyba: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."

152
po/de.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -15,189 +15,187 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Gehe zu..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Layer"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_An Desktop senden"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Client menu"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Wi_ederherstellen"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Größe ändern"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte."
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Konnte kein Thema laden."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,25 +243,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Debugging Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -272,27 +270,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
@ -341,9 +339,3 @@ msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fehler: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."

152
po/es.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -15,188 +15,186 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Ir ahí..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Siempre _encima"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Siempre _debajo"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Enviar a escritorio"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del cliente"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Rest_aurar"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rollar"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Decorar"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no soporta locale."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
"por defecto"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No es posible cargar el tema."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -204,26 +202,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
"actualmente\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -231,15 +229,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -247,25 +245,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de depuración:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -274,28 +272,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor reportar errores a %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "Escritorio %i"
@ -344,9 +342,3 @@ msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Error en X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."

152
po/et.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -17,188 +17,186 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Mine sinna..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Töölauad"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Kõik töölauad"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Kiht"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Aken teiste _peal"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaalne"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aken teiste _all"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Saada töölauale"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Kliendi menüü"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Taasta"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Muuda _suurust"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Muuda _ikooniks"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulli üles/alla"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Äär_ed sisse/välja"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "S_ulge"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Rohkem..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ei toeta lokaati."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
"vaikimisi seadeid"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriõigused (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -206,23 +204,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Seaded:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -230,15 +228,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -246,23 +244,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Silumise seaded:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -271,27 +269,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun teata vigadest siia %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "töölaud %i"
@ -340,9 +338,3 @@ msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-i viga: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."

152
po/fi.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
"Language-Team: None\n"
@ -16,188 +16,186 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Kerros"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Aina _päällimmäinen"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aina _alimmainen"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Lähetä työtilaan"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Palauta"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "S_iirrä"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Muuta kokoa"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Pie_nennä"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Suurenn_a"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Rullaa ylös/alas"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Epä)reunusta"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X serveri ei tue localea"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
"yksinkertaisia oletusarvoja"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ominaisuudet:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,37 +227,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -268,27 +266,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr ""
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "työtila %i"
@ -337,9 +335,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X virhe: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"

152
po/fr.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -16,191 +16,189 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Aller à..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "Disp_osition"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Toujours au _premier plan"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Toujours en _arrière plan"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Envoyer vers le _bureau"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurer"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionner"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nifier"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Dé_rouler"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne pas/Dé_corer"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "D'avantage..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
"défauts simples"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -208,26 +206,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Options:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -235,15 +233,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -251,26 +249,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de déboguage:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"focus\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -279,30 +277,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
"d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"
@ -353,9 +351,3 @@ msgstr "La touche demand
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erreur X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."

152
po/it.po
View file

@ -4,9 +4,9 @@
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -14,192 +14,190 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Vai a..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre _sopra"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre s_otto"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Invia al _desktop"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu della finestra"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Ripristina"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Muovi"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ridime_nsiona"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizza"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ssimizza"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "A_rrotola"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Si/No _Decorazioni"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr ""
"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
"configurazione"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il file di menu '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "L'output del pipe-menu '%s' non è valido"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentativo di accedere al menu '%s'. Il menu non esiste"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
"X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
"impostazioni predefinite"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile caricare un tema."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -207,23 +205,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -231,15 +229,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -247,25 +245,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni di debug:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
"focus\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -274,27 +272,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Per piacere inviate i bug a %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
@ -345,9 +343,3 @@ msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Errore del server X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."

View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "非/装飾(_D)"
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:718
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。"
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
msgid "More..."
msgstr "もっと..."

199
po/nl.po
View file

@ -2,202 +2,200 @@
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Ga hierheen..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr "Beheer bureaubladen"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Altijd _bovenop"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altijd _onderop"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Venster menu"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstellen"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Grootte aanpassen"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Iconificeren"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maximaliseren"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Op/neerklappen"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratie bestand"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
msgstr "Conflict met toetsen binding in het configuratie bestand"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
msgstr "Het vinden van een geldig menu bestand '%s' is mislukt"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ondersteunt locale niet"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
"worden gebruikt"
"Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
"instellingen worden gebruikt"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Thema laden mislukt."
msgstr "Mislukt om een theme te laden."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
msgstr " --help Toont deze helptext en sluit af\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
msgstr " --version Toont versie en sluit af\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
msgstr ""
" --sm-disable Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +228,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,52 +244,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Debugging opties:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
msgstr " --debug Debug uitvoer weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focus afhandeling weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Gelieve bugs te melden bij %s\n"
"Geliever bugs te melden bij %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureaublad %i"
@ -318,17 +317,17 @@ msgstr "Starten %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
@ -339,9 +338,3 @@ msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fout: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."

152
po/no.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -15,186 +15,184 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "La_g"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ø_verst"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_mal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _nederst"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Send til"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-meny"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Tilbak_estill"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Endre s_tørrelse"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Minimer"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximer"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rull opp/ned"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -202,23 +200,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -226,15 +224,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -242,23 +240,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -267,27 +265,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivebord %i"
@ -336,9 +334,3 @@ msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Feil i X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."

152
po/pl.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -16,188 +16,186 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Warstwa"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Zawsze na _wierzchu"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Zawsze pod _spodem"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p_ulpit"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Przywróć"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Prze_suń"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Zmień _rozmiar"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizuj"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksymalizuj"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Pokaż/Ukryj _dekoracje"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można załadować motywu."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,27 +243,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje debugowania:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
"obsługą aktywacji\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
"xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -274,27 +272,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "pulpit %i"
@ -343,9 +341,3 @@ msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Błąd serwera X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."

152
po/pt.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -16,188 +16,186 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falha a executar '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Ir para..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Camada"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre em _cima"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre no _fundo"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de clientes"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurar"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rolar"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Des/_Decorar"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "O servidor X não suporta o locale."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
"configurações simples de omissão"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Direitos de autor (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,25 +243,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de depuração\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
"foco\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -272,27 +270,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor reporte erros em %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "área de trabalho %i"
@ -341,9 +339,3 @@ msgstr "Chave pedida '%s' n
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."

View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -17,189 +17,187 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Ir lá..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Camada"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre no _topo"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre no _fundo"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu do cliente"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurar"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "(Des)en_rolar"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Não) _Decorar"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Mais.."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Servidor X não suporta localização."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
"valores padrão simples."
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Não foi possível carregar um tema."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -207,24 +205,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -232,15 +230,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -248,26 +246,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de depuração:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
"falsas\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -276,28 +274,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor reporte erros em %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "área de trabalho %i"
@ -346,9 +344,3 @@ msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."

154
po/ru.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -15,188 +15,187 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr ""
"Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "Слой(_L)"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Поверх всех окон(_T)"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "Обычное поведение(_N)"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Под всеми окнами(_B)"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клиентов"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Свернуть(_N)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Развернуть(_X)"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(От)декорировать(_D)"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
"умолчанию"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу загрузить тему."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -204,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -228,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -244,25 +243,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Отладочные параметры:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
"фокусом\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -271,27 +270,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"
@ -340,10 +339,3 @@ msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует н
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."

152
po/sk.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox-3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:43Central Europe Daylight Time\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
@ -15,188 +15,186 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Prejsť na..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Všetky plochy"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy _navrchu"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_málna"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy _dole"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslať na plochu"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnoviť"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Pre_sunúť"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Z_mena veľkosti"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Do iko_ny"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Ro/_Zvinúť"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Ne)_Dekorovať"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "Z_avrieť"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje locale."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
"implicitné nastavenia"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -204,24 +202,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,24 +243,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby ladenia:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -271,27 +269,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plocha %i"
@ -340,9 +338,3 @@ msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Chyba X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Dekorationer"
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:718
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ogiltig utdata fr
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
msgid "More..."
msgstr "Mer..."

150
po/ua.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
@ -15,189 +15,187 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:991
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:994
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Невдалося виконати '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1300
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти...."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Стільниці"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Всі стільниці"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "Шар(_L)"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Зверху всіх вікон(_T)"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "Звичайне положення(_N)"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Знизу всіх вікон(_B)"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клієнтів"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Відновити(_E)"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Перемістити(_M)"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Змінити розмір(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Згорнути(_N)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Розгорнути(_X)"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Від)декорувати(_D)"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "Закрити(_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:719
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:164
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357
msgid "More..."
msgstr "Більше..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
"налаштування"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторські права (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -205,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -245,24 +243,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Налагоджувальні параметри\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -271,27 +269,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:131
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:152
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:1006
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "стільниця %i"
@ -340,9 +338,3 @@ msgstr "Клавіша '%s' на яку здійснено запит - не і
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."

152
po/vi.po
View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 06:50-0500\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -15,186 +15,184 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Làm không được '%s': %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Trang/Không Trang trí"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -202,24 +200,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -227,15 +225,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -243,24 +241,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -269,27 +267,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
@ -338,9 +336,3 @@ msgstr "Yêu cầu key '%s' không có ở chỗ màn hình"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X trục chật: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -15,186 +15,184 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。"
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "执行 '%s' 时失败: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "跳转到..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "层(_L)"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "总在最上层(_T)"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "常规(_N)"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "总在最底层(_B)"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "发送到桌面(_S)"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "客户端菜单"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "还原(_E)"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "调整大小(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "卷起/放下(_R)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除装饰(_D)"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "配置文件中指定的按钮 '%s' 无效"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "无法找到有效的菜单文件 '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 '%s' 时失败: %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "无效的管道菜单输出 '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 '%s',但是它不存在"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 '%s'"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持该Locale"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项"
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题"
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权 (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -202,23 +200,23 @@ msgstr ""
"\n"
"选项: \n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示帮助选项后退出\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 禁止与会话管理器的连接\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -226,15 +224,15 @@ msgstr ""
"\n"
"传递信息给运行中的Openbox实例\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新读入Openbox的配置\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新启动Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -242,23 +240,23 @@ msgstr ""
"\n"
"调试选项:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -267,27 +265,27 @@ msgstr ""
"\n"
"请向 %s 报告错误\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
@ -336,9 +334,3 @@ msgstr "请求的按键 '%s' 在显示中不存在"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 错误: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -16,186 +16,184 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "從 utf8 轉換路徑「%s」時失敗"
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "執行「%s」時失敗%s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "從 utf8 轉換路徑「%s」時失敗"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "到那裏去…"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: openbox/client_list_menu.c:199
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
#: openbox/client_menu.c:256
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
#: openbox/client_menu.c:360
#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "層次(_L)"
#: openbox/client_menu.c:365
#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "最上層(_T)"
#: openbox/client_menu.c:366
#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "一般(_N)"
#: openbox/client_menu.c:367
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "最下層(_B)"
#: openbox/client_menu.c:370
#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(_S)"
#: openbox/client_menu.c:374
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "還原(_E)"
#: openbox/client_menu.c:388
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
#: openbox/client_menu.c:390
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "調整大小(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:392
#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
#: openbox/client_menu.c:408
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "向上/向下捲動(_R)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除/裝飾(_D)"
#: openbox/client_menu.c:420
#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: openbox/config.c:737
#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
#: openbox/keyboard.c:156
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗%s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "更多…"
#: openbox/mouse.c:349
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
#: openbox/mouse.c:355
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
#: openbox/openbox.c:131
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」%s"
#: openbox/openbox.c:151
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
#: openbox/openbox.c:182
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
#: openbox/openbox.c:188
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
#: openbox/openbox.c:190
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
#: openbox/openbox.c:253
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
#: openbox/openbox.c:279
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"
#: openbox/openbox.c:408
#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗%s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權 (c)"
#: openbox/openbox.c:489
#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "語法openbox [選項]\n"
#: openbox/openbox.c:490
#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -203,23 +201,23 @@ msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
#: openbox/openbox.c:491
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
#: openbox/openbox.c:492
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
#: openbox/openbox.c:493
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
#: openbox/openbox.c:494
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
#: openbox/openbox.c:495
#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -227,15 +225,15 @@ msgstr ""
"\n"
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
#: openbox/openbox.c:496
#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
#: openbox/openbox.c:497
#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:498
#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -243,23 +241,23 @@ msgstr ""
"\n"
"偵錯選項:\n"
#: openbox/openbox.c:499
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
#: openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
#: openbox/openbox.c:501
#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
#: openbox/openbox.c:502
#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
#: openbox/openbox.c:503
#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -268,27 +266,27 @@ msgstr ""
"\n"
"請向 %s 報告錯誤\n"
#: openbox/openbox.c:600
#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
#: openbox/screen.c:132
#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
#: openbox/screen.c:153
#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
#: openbox/screen.c:1077
#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
@ -337,9 +335,3 @@ msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 錯誤:%s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
title
confignotify
fallback
grouptran2
grouptrancircular
fakeunmap
showhide
modal2
skiptaskbar
skiptaskbar2
modal3
override
grouptran
borderchange
grouptrancircular2
restack
stacking
groupmodal
icons
duplicatesession
aspect
modal
noresize
shape
big
urgent
focusout
positioned
strut
grav
resize
fullscreen
mapiconic
extentsrequest
usertimewin
confignotifymax