openbox/po/sk.po

482 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

2006-08-25 01:58:29 +00:00
# Translation of openbox.pot to Slovak.
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
2007-04-24 07:05:11 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia \"%s\". Takáto akcia neexistuje."
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/actions/execute.c:128
2008-02-28 02:04:04 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/actions/execute.c:129
2008-02-28 02:04:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr ""
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:142
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr ""
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/actions/exit.c:56
2008-02-28 02:04:04 +00:00
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr ""
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
2008-03-02 23:09:08 +00:00
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
2008-03-02 23:09:08 +00:00
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
2008-03-02 23:09:08 +00:00
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:69
2008-03-02 23:09:08 +00:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
2006-08-25 01:58:29 +00:00
msgid "Go there..."
msgstr "Prejsť na..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Správa plôch"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Pridať novú plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
2007-05-10 05:35:53 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/client_list_menu.c:203
2006-08-25 01:58:29 +00:00
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: openbox/client_menu.c:258
2006-08-25 01:58:29 +00:00
msgid "All desktops"
msgstr "Všetky plochy"
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy _navrchu"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_málna"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy _dole"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslať na plochu"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:383
2006-08-25 01:58:29 +00:00
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnoviť"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Pre_sunúť"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Z_mena veľkosti"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Do iko_ny"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
2008-02-02 14:07:03 +00:00
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Ro/_Zvinúť"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Ne)_Dekorovať"
2007-05-07 23:49:02 +00:00
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Z_avrieť"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/config.c:781
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" špecifikované v konfiguračnom súbore"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/keyboard.c:157
2007-05-10 05:35:53 +00:00
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu \"%s\""
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/menu.c:170
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu \"%s\": %s"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/menu.c:184
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/menu.c:197
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokus o sprístupnenie menu \"%s\", ale to neexistuje"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
2007-05-10 05:35:53 +00:00
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/mouse.c:373
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" v priradení myši"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/mouse.c:379
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/openbox.c:133
2007-05-20 17:07:20 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára \"%s\": %s"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:152
2007-05-10 05:35:53 +00:00
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/openbox.c:183
2007-05-22 19:03:00 +00:00
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/openbox.c:194
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje locale."
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:196
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:263
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
"implicitné nastavenia"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:297
2007-05-10 05:35:53 +00:00
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/openbox.c:377
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:379
2008-03-02 23:09:08 +00:00
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:379
2008-03-02 23:09:08 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: openbox/openbox.c:448
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky \"%s\": %s"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:530
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid ""
"\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Volby:\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:531
2007-05-13 20:41:47 +00:00
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:532
2007-05-13 20:41:47 +00:00
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:533
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:538
2007-05-13 20:41:47 +00:00
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:539
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
2008-01-26 17:43:02 +00:00
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Volby ladenia:\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
#: openbox/openbox.c:545
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
msgstr ""
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:548
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:660
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku \"%s\"\n"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/screen.c:124
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/screen.c:145
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
2007-05-23 04:28:05 +00:00
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plocha %i"
2007-05-23 04:28:05 +00:00
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/session.c:104
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár \"%s\": %s"
2006-08-25 01:58:29 +00:00
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie \"%s\": %s"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/session.c:605
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do \"%s\": %s"
2007-04-23 18:21:27 +00:00
#: openbox/session.c:842
2008-03-02 23:09:08 +00:00
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
2008-02-02 14:07:03 +00:00
#: openbox/startupnotify.c:243
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Spúšťam %s\n"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/translate.c:59
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor \"%s\" v priradení klávesov/myši"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/translate.c:138
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatný kód klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/translate.c:145
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatný názov klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/translate.c:151
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Požadovaný kláves \"%s\" na displeji neexistuje"
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#: openbox/xerror.c:40
2007-05-10 05:35:53 +00:00
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Chyba X: %s"
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr ""
2008-03-02 23:09:08 +00:00
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\": %s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné použitie akcie \"%s\". Akcia bude ignorovaná."