2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
# German messages for openbox.
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
|
|
|
|
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
2007-04-24 07:05:11 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-04 00:51+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/action.c:957
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unzul<75>ssige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/action.c:960
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unzul<75>ssiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte '%s' nicht ausf<73>hren: %s"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/action.c:1266
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go there..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gehe zu..."
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fenster"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:196
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktops"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Desktops"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:258
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "All desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Desktops"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:363
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Layer"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Layer"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:368
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always on &top"
|
|
|
|
|
msgstr "Immer im &Vordergrund"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:369
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "&Normal"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:370
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always on &bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Immer im &Hintergrund"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:373
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Send to desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "&An Desktop senden"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:377
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client menu"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Client menu"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:383
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "R&estore"
|
|
|
|
|
msgstr "Wi&ederherstellen"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:391
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Vers&chieben"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:393
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resi&ze"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Gr<47><72>e <20>ndern"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:395
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ico&nify"
|
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimieren"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:403
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
2007-05-12 16:09:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ma&ximieren"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:411
|
2007-05-12 16:09:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Roll up/down"
|
|
|
|
|
msgstr "Auf/Ab&rollen"
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:413
|
2007-05-20 17:07:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Un/&Decorate"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dekoration entfernen/&Dekorieren"
|
2007-05-20 17:07:20 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:423
|
2007-04-25 02:30:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Schlie<69>en"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/config.c:704
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unzul<75>ssiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/keyboard.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
|
2007-05-20 17:07:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte keine g<>ltige Men<65>-Datei '%s' finden"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:151
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte Befehl '%s' f<>r pipe-menu nicht ausf<73>hren: %s"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:168
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ung<6E>ltige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:181
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Das Men<65> '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mehr..."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/mouse.c:338
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maus-Binding enth<74>lt ung<6E>ltigen Button '%s'"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/mouse.c:344
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maus-Binding enth<74>lt ung<6E>ltigen Kontext '%s'"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:129
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:149
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht <20>ffnen."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:180
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:186
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "X server does not support locale."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Die gew<65>hlte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterst<73>tzt."
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:188
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
"Die Lokalisierungsmodifizierer f<>r den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:249
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
"Es wurde keine g<>ltige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
"Standardwerte."
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-22 19:03:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:275
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load a theme."
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte kein Thema laden."
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:402
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausf<73>hrbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright (c)"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c)"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:483
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:484
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Optionen:\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:485
|
2007-05-13 20:41:47 +00:00
|
|
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:486
|
2007-05-13 20:41:47 +00:00
|
|
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:487
|
2007-05-13 20:41:47 +00:00
|
|
|
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:488
|
2007-05-07 23:49:02 +00:00
|
|
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:489
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:490
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:491
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:492
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Debugging options:\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Debugging Optionen:\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:493
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:494
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:495
|
2007-04-24 21:11:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
" --debug-focus Debugging-Informationen f<>rs Fokus-Handling anzeigen\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:496
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
" --debug-xinerama Anzeige in k<>nstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:497
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report bugs at %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:594
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ung<6E>ltiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ein Fenstermanager l<>uft bereits auf Bildschirm %d"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:126
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:147
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:991
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "desktop %i"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "desktop %i"
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:103
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
2007-03-14 02:27:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/session.c:451
|
2007-05-20 17:06:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
|
2006-07-04 10:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-23 04:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/session.c:583
|
2007-03-14 02:27:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
2007-04-25 03:58:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
|
2007-03-14 02:27:46 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-20 15:28:29 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/startupnotify.c:237
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Running %s\n"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Starte %s\n"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:58
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ung<6E>ltige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:135
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ung<6E>ltiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:142
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ung<6E>ltiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:148
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
|
2007-05-10 05:35:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/xerror.c:39
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "X Error: %s"
|
2007-06-03 22:50:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "X Fehler: %s"
|