2005-04-05 20:21:49 +00:00
|
|
|
# Missatges en català per a openbox.
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
2005-04-05 20:21:49 +00:00
|
|
|
# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2004.
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-04-05 20:21:49 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:50-0500\n"
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n"
|
2005-04-05 20:21:49 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: catalan\n"
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:97
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
msgid "Go there..."
|
2005-04-05 20:21:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Vés aquí..."
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:187
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Escriptoris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:78
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "Restaura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:78
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maximitza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:84
|
|
|
|
msgid "Roll down"
|
|
|
|
msgstr "Desenrotlla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:84
|
|
|
|
msgid "Roll up"
|
|
|
|
msgstr "Enrotlla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:146
|
|
|
|
msgid "All desktops"
|
|
|
|
msgstr "Tots els escriptoris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:170
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
msgstr "Capa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:175
|
|
|
|
msgid "Always on top"
|
|
|
|
msgstr "Sempre a sobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:180
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:185
|
|
|
|
msgid "Always on bottom"
|
|
|
|
msgstr "Sempre a sota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:188
|
|
|
|
msgid "Send to desktop"
|
|
|
|
msgstr "A l'escriptori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:192
|
|
|
|
msgid "Client menu"
|
|
|
|
msgstr "Menú del client"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:205
|
|
|
|
msgid "Iconify"
|
|
|
|
msgstr "Minimitza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:222
|
|
|
|
msgid "Raise to top"
|
|
|
|
msgstr "Posa a sobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:226
|
|
|
|
msgid "Lower to bottom"
|
|
|
|
msgstr "Posa a sota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:239
|
|
|
|
msgid "Decorate"
|
|
|
|
msgstr "Decoració"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:245
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Mou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:249
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Redimensiona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:255
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Tanca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:124
|
|
|
|
msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
|
|
|
msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:132
|
|
|
|
msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
|
|
|
msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:160
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
#: render/font.c:58
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't initialize Xft."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft."
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
#: render/font.c:193 render/font.c:198
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to load font: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n"
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
#: render/font.c:194
|
2004-11-30 21:34:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n"
|