78af5d15e9
1. some random compiling/style cleanups 2. some bigfixes - mislogic in per-window-settings and focusing new windows - use client_can_focus rather than checking variables for directional focus - MAYBE fix all those lock-ups forever. using event_curtime (a new variable) now instead of event_lasttime. event_lasttime is still used however when the event being processed did not have a time associated with it. this may or may not be a problem, and will be seen. 3. um.. i forget 4. oh yeah, 3rd party docks are now treated like the internal ob dock irt focus. that is, clicking on them won't pass them focus. this is going to be ratified as expected behavior in the wm-spec just now. if docks/panels want focus they can request it with _net_active_window, and then they can have all the focus they want! one day alt-tabbing around dock windows might be nice. but not until the ob dock is moved out into a separate application. going to have to add a wmapp selection and stuff for that though... ugly. who uses wmdockapps anymore !? someone must.. *sigh*
123 lines
3.1 KiB
Text
123 lines
3.1 KiB
Text
# Russian translation of Openbox
|
||
# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:50-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_menu.c:97
|
||
msgid "Go there..."
|
||
msgstr "Перейти..."
|
||
|
||
#: openbox/client_list_menu.c:187
|
||
msgid "Desktops"
|
||
msgstr "Рабочие места"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:78
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Восстановить"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:78
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:84
|
||
msgid "Roll down"
|
||
msgstr "Раскрутить"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:84
|
||
msgid "Roll up"
|
||
msgstr "Скрутить"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:146
|
||
msgid "All desktops"
|
||
msgstr "Все рабочие места"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:170
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Расположить"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:175
|
||
msgid "Always on top"
|
||
msgstr "Всегда на переднем плане"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:180
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Обычно"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:185
|
||
msgid "Always on bottom"
|
||
msgstr "Всегда на заднем плане"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:188
|
||
msgid "Send to desktop"
|
||
msgstr "Переместить на рабочее место"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:192
|
||
msgid "Client menu"
|
||
msgstr "Меню клиента"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:205
|
||
msgid "Iconify"
|
||
msgstr "Свернуть"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:222
|
||
msgid "Raise to top"
|
||
msgstr "Поднять на передний план"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:226
|
||
msgid "Lower to bottom"
|
||
msgstr "Опустить на задний план"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:239
|
||
msgid "Decorate"
|
||
msgstr "Убрать оформление"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:245
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Переместить"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:249
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Изменить размер"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:255
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: openbox/session.c:124
|
||
msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||
msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
|
||
|
||
#: openbox/session.c:132
|
||
msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||
msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
|
||
|
||
#: openbox/session.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
||
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
|
||
|
||
#: render/font.c:58
|
||
msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||
msgstr "Не удалось инициализировать Xft."
|
||
|
||
#: render/font.c:193 render/font.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load font: %s\n"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить шрифт: %s\n"
|
||
|
||
#: render/font.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||
msgstr "Попытка вернуть шрифт: %s\n"
|