2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
# Russian translation of Openbox
|
|
|
|
|
# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
|
|
|
|
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
|
2005-04-11 20:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:50-0500\n"
|
2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:97
|
2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go there..."
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти..."
|
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:187
|
2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Рабочие места"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстановить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
|
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:84
|
|
|
|
|
msgid "Roll down"
|
|
|
|
|
msgstr "Раскрутить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:84
|
|
|
|
|
msgid "Roll up"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрутить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:146
|
|
|
|
|
msgid "All desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Все рабочие места"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Расположить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Always on top"
|
|
|
|
|
msgstr "Всегда на переднем плане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:180
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Обычно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:185
|
|
|
|
|
msgid "Always on bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Всегда на заднем плане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:188
|
|
|
|
|
msgid "Send to desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить на рабочее место"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:192
|
|
|
|
|
msgid "Client menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Меню клиента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Iconify"
|
|
|
|
|
msgstr "Свернуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:222
|
|
|
|
|
msgid "Raise to top"
|
|
|
|
|
msgstr "Поднять на передний план"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:226
|
|
|
|
|
msgid "Lower to bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Опустить на задний план"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:239
|
|
|
|
|
msgid "Decorate"
|
|
|
|
|
msgstr "Убрать оформление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:245
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:249
|
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:255
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:124
|
|
|
|
|
msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:132
|
|
|
|
|
msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
|
#: render/font.c:58
|
2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize Xft."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось инициализировать Xft."
|
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
|
#: render/font.c:193 render/font.c:198
|
2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load font: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно загрузить шрифт: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
|
#: render/font.c:194
|
2004-07-07 01:28:59 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Попытка вернуть шрифт: %s\n"
|