Update finnish translation.

This commit is contained in:
Lauri Hakko 2008-03-17 21:26:52 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent 8921665d64
commit ff73031192

133
po/fi.po
View file

@ -8,17 +8,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa." msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kyllä"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Suorita"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -41,49 +41,51 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui" msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Peruuta"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Sulje"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Haluatko varmasti sulkea Openboxin"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Sulje Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"SessionLogout tapahtuma ei ole suoritettavissa, koska Openbox käännettiin "
"ilman istunnon hallinnan tukea"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Kirjaudu ulos"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Nimetön ikkuna"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Tapetaan..." msgstr "Tapetaan..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vastaa" msgstr "Ei vastaa"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -92,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille " "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
"singaalin %s?" "singaalin %s?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Lopeta prosessi"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -105,9 +107,9 @@ msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-" "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
"palvelimeen?" "palvelimeen?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Katkaise yhteys"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -202,27 +204,27 @@ msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\"" msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s" msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\"" msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Lisää..." msgstr "Lisää..."
@ -236,68 +238,71 @@ msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa" msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s" msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui." msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta." msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia " "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
"oletusarvoja" "oletusarvoja"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui." msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Yksi tai useampi XML-syntaksivirhe löytyi asetustiedostoa käsiteltäessä. Lue "
"stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
"rivillä %d: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox syntaksivirhe"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr ""
"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s" "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -305,30 +310,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Käyttö:\n" "Käyttö:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n" msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n" msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n" msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -336,19 +341,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n" "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Sulje Openbox\n" msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -356,23 +361,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vianjäljityksen asetukset:\n" "Vianjäljityksen asetukset:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n" msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n" msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n" msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n" msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -381,11 +386,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n" "Ilmoita virheistä: %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n" msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
@ -428,19 +433,19 @@ msgstr "työtila %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s" msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s" msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format