Update hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
b98cea3721
commit
8921665d64
1 changed files with 80 additions and 71 deletions
151
po/hu.po
151
po/hu.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:150
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:128
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:129
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:133
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Végrehajtás"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -39,69 +39,72 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
|||
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
|
||||
#: openbox/client.c:3460
|
||||
#: openbox/client.c:3458
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:53
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:56
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztos, hogy ki akarsz lépni az Openboxból?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:57
|
||||
msgid "Exit Openbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilépés az Openboxból"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
||||
"session management support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A SessionLogout művelet nem elérhető mivel az Openbox szekciókezelés "
|
||||
"támogatása nélkül lett lefordítva"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:67
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2004
|
||||
#: openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Névtelen Ablak"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
|
||||
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilövés..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
|
||||
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem Válaszol"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3449
|
||||
#: openbox/client.c:3447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3451
|
||||
#: openbox/client.c:3449
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folyamat Vége"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3455
|
||||
#: openbox/client.c:3453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3457
|
||||
#: openbox/client.c:3455
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szétkapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
|
@ -196,27 +199,27 @@ msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
|
|||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
||||
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:171
|
||||
#: openbox/menu.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:185
|
||||
#: openbox/menu.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
||||
msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:198
|
||||
#: openbox/menu.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Tovább..."
|
||||
|
||||
|
@ -230,65 +233,68 @@ msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
|
|||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:134
|
||||
#: openbox/openbox.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:154
|
||||
#: openbox/openbox.c:152
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:185
|
||||
#: openbox/openbox.c:183
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:196
|
||||
#: openbox/openbox.c:194
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:198
|
||||
#: openbox/openbox.c:196
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:266
|
||||
#: openbox/openbox.c:263
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:300
|
||||
#: openbox/openbox.c:297
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Nem tölthető be a téma."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:380
|
||||
#: openbox/openbox.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
||||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy vagy több XML szintaktikai hibát találtam az Openbox konfigurációs fájl "
|
||||
"olvasásakor. Nézd meg a standard kimenetet a részletekért. Az utolsó hiba "
|
||||
"ebben a fájlban volt: \"%s\" a %d sorban. A hibaüzenet: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:382
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openbox Szintaxis Hiba"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:382
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:451
|
||||
#: openbox/openbox.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
|
||||
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Szerzői jogok (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
#: openbox/openbox.c:529
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Használat: openbox [options]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:533
|
||||
#: openbox/openbox.c:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -296,30 +302,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opciók:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:534
|
||||
#: openbox/openbox.c:531
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:535
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:536
|
||||
#: openbox/openbox.c:533
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
#: openbox/openbox.c:537
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config-file FILE Megadhatod az útvonalat a konfigurációs file-hoz\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
#: openbox/openbox.c:538
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
#: openbox/openbox.c:539
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -327,19 +334,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:543
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:544
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:545
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
#: openbox/openbox.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -347,25 +354,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
#: openbox/openbox.c:544
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:548
|
||||
#: openbox/openbox.c:545
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:549
|
||||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
|
||||
"kiírása\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:550
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:551
|
||||
#: openbox/openbox.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -374,11 +381,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:620
|
||||
#: openbox/openbox.c:617
|
||||
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező!\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:663
|
||||
#: openbox/openbox.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -408,6 +415,8 @@ msgid ""
|
|||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
|
||||
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -419,19 +428,19 @@ msgstr "%i. munkaasztal"
|
|||
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:452
|
||||
#: openbox/session.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:584
|
||||
#: openbox/session.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:821
|
||||
#: openbox/session.c:835
|
||||
msgid "Not connected to a session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"
|
||||
|
||||
#: openbox/startupnotify.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "X rendszer hiba: %s"
|
|||
|
||||
#: openbox/prompt.c:200
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue