Add Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
6143c6ece9
commit
df1ecaadac
2 changed files with 489 additions and 0 deletions
|
@ -10,6 +10,7 @@ et
|
|||
eu
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
he
|
||||
hr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
|
|
488
po/he.po
Normal file
488
po/he.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,488 @@
|
|||
# Hebrew translation for openbox.
|
||||
# Copyright (C) 2002 Dana Jansens
|
||||
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
|
||||
# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openbox git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
# אין פעולה כזו קיימת
|
||||
#: openbox/actions.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "התבקשה פעולה שגויה \"%s\". פעולה שכזו לא קיימת."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:147
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:148
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:152
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "הרצה"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
||||
msgstr "כשל בהמרת הנתיב \"%s\" מן utf8"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:70
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:74
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?"
|
||||
|
||||
# התנתקות
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:75
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:78
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן Openbox?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:79
|
||||
msgid "Exit Openbox"
|
||||
msgstr "יציאה מן Openbox"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2037
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr "חלון ללא שם"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "הורג כעת..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "לא מגיב"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נראה שהחלון \"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לכפות אותו לצאת על ידי שליחת האות %s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3541
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr "סיום תהליך"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr "נראה שהחלון \"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לנתקו מן השרת X?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3547
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "ניתוק"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "לך אל מרחב זה..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
|
||||
msgid "Manage desktops"
|
||||
msgstr "ניהול שולחנות"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
|
||||
msgid "_Add new desktop"
|
||||
msgstr "הוס_ף מרחב חדש"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
|
||||
msgid "_Remove last desktop"
|
||||
msgstr "הס_ר מרחב אחרון"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_menu.c:214
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "שולחנות עבודה"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:259
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "כל השולחנות"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:371
|
||||
msgid "_Layer"
|
||||
msgstr "_רובד"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:376
|
||||
msgid "Always on _top"
|
||||
msgstr "תמיד _עליון"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:377
|
||||
msgid "_Normal"
|
||||
msgstr "_רגיל"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:378
|
||||
msgid "Always on _bottom"
|
||||
msgstr "תמיד _תחתון"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:380
|
||||
msgid "_Send to desktop"
|
||||
msgstr "_שלח אל מרחב"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:384
|
||||
msgid "Client menu"
|
||||
msgstr "תפריט לקוח"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:394
|
||||
msgid "R_estore"
|
||||
msgstr "_שחזר"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:398
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_הזז"
|
||||
|
||||
# מידה
|
||||
#: openbox/client_menu.c:400
|
||||
msgid "Resi_ze"
|
||||
msgstr "ש_נה גודל"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:402
|
||||
msgid "Ico_nify"
|
||||
msgstr "_מזער"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:406
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "ה_גדל"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:410
|
||||
msgid "_Roll up/down"
|
||||
msgstr "_גלול מעלה/מטה"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:414
|
||||
msgid "Un/_Decorate"
|
||||
msgstr "אי/_עיטור"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:418
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_סגור"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "הקשר שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
||||
msgstr "לחצן שגוי \"%s\" צוין בקובץ תצורה"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus "
|
||||
"will not be loaded."
|
||||
msgstr "Openbox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו."
|
||||
|
||||
#: openbox/debug.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
# קליד
|
||||
#: openbox/keyboard.c:161
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף \"%s\""
|
||||
|
||||
# קנה
|
||||
#: openbox/menu.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
||||
msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||||
msgstr "מנסה לגשת אל תפריט \"%s\" אך הוא לא קיים"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "עוד..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "לחצן שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:182
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "כשל באתחול הספרייה obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:193
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "שרת X לא תומך מקומיות."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:195
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "לא ניתן להגדיר משתני מקומיות עבור השרת X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:253
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:286
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
||||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאות תחביר XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Openbox. ראה "
|
||||
"stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ \"%s\" שורה %d, עם "
|
||||
"הודעה: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:372
|
||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||
msgstr "שגיאת תחביר Openbox"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:549
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s requires an argument\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "cli"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "מנהל החלונות שעל מרקע %d אינו קיים"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
|
||||
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
|
||||
#. second one. For example,
|
||||
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
|
||||
#: openbox/screen.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Openbox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את התצורה "
|
||||
"של Openbox."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Openbox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את "
|
||||
"התצורה של Openbox."
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "מרחב %i"
|
||||
|
||||
#: openbox/startupnotify.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s"
|
||||
msgstr "מריץ כעת %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "משתני מקשים שגויים \"%s\" בכריכת מקש/עכבר"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
|
||||
msgstr "קוד מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
|
||||
msgstr "שם מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
|
||||
msgstr "מקש מבוקש \"%s\" לא קיים על הצג"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:153
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "אישור"
|
Loading…
Reference in a new issue