Update portuguese translation.

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2008-03-16 15:48:50 +01:00
parent 90e59f5e92
commit b143beedb4

135
po/pt.po
View file

@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2008.
# althaser <althaser@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n"
"Last-Translator: althaser <althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existe quaisquer acções."
msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções."
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sim"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Executar"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460
#: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -49,39 +49,41 @@ msgstr "Sair"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Openbox?"
msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr ""
msgstr "Sair do Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"A acção SessãoLogout não está disponível visto que o Openbox foi construído "
"sem suporte a gestão de sessão"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Log Out"
#: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?"
#: openbox/client.c:2004
#: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Janela sem nome"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding"
msgstr "Não está a responder"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3447
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -90,11 +92,11 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair "
"enviando o sinal %s?"
#: openbox/client.c:3451
#: openbox/client.c:3449
msgid "End Process"
msgstr "Terminar Processo"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3453
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do "
"servidor X?"
#: openbox/client.c:3457
#: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
@ -200,27 +202,27 @@ msgstr "Bot
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
@ -232,69 +234,72 @@ msgstr "Bot
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto \"%s\" inválido no atalho do rato"
msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato"
#: openbox/openbox.c:134
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha a abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY."
msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:185
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha a iniciar a biblioteca obrender"
msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender"
#: openbox/openbox.c:196
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "O servidor X não suporta o locale."
#: openbox/openbox.c:198
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
#: openbox/openbox.c:266
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
"configurações simples de omissão"
#: openbox/openbox.c:300
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
#: openbox/openbox.c:380
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os "
"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. "
"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s"
#: openbox/openbox.c:382
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox"
#: openbox/openbox.c:382
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: openbox/openbox.c:451
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Direitos de autor (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -302,33 +307,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
#: openbox/openbox.c:536
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FICHEIRO\n"
" Especifica o caminho do ficheiro de configuração para "
"usar\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
#: openbox/openbox.c:542
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -336,19 +341,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n"
#: openbox/openbox.c:543
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:544
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --sair Sai do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -356,38 +361,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de depuração:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
#: openbox/openbox.c:548
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
"foco\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:551
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor reporte erros em %s\n"
"Por favor reporte os erros em %s\n"
#: openbox/openbox.c:620
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file requer um argumento\n"
#: openbox/openbox.c:663
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n"
@ -430,19 +435,19 @@ msgstr "
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s "
#: openbox/session.c:452
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584
#: openbox/session.c:598
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821
#: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
msgstr "Desligado do gestor de sessão"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format