Update german translation.

This commit is contained in:
Florian Walch 2008-03-13 13:43:26 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent df0cce514a
commit 90e59f5e92

168
po/de.po
View file

@ -4,106 +4,113 @@
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nein"
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Ausführen"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460
#: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Beenden"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr ""
msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr ""
msgstr "Beende Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne Unterstützung "
"für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Abmelden"
#: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
#: openbox/client.c:2004
#: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
msgstr "Unbenanntes Fenster"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..."
msgstr "Wird beendet..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3447
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
"durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
#: openbox/client.c:3451
#: openbox/client.c:3449
msgid "End Process"
msgstr ""
msgstr "Beende Prozess"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3453
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
"werden?"
#: openbox/client.c:3457
#: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "Trennen"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
@ -192,34 +199,34 @@ msgstr "_Schließen"
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Unzulässiger Knopf \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
msgstr "Unzulässiger Button \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr ""
"Das Menü \"%s\" wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
"Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
@ -233,69 +240,72 @@ msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
#: openbox/openbox.c:134
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
#: openbox/openbox.c:154
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
#: openbox/openbox.c:185
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
msgstr "Konnte die obrender-Bibliothek nicht initialisieren."
#: openbox/openbox.c:196
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
#: openbox/openbox.c:198
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
#: openbox/openbox.c:266
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte."
"Standardwerte"
#: openbox/openbox.c:300
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Konnte kein Thema laden."
#: openbox/openbox.c:380
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-"
"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
#: openbox/openbox.c:382
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr ""
msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
#: openbox/openbox.c:382
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: openbox/openbox.c:451
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -303,30 +313,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:536
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
#: openbox/openbox.c:542
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -334,19 +344,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
#: openbox/openbox.c:543
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
#: openbox/openbox.c:544
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
#: openbox/openbox.c:545
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Beende Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -354,25 +364,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Debugging Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
#: openbox/openbox.c:548
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
#: openbox/openbox.c:551
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -381,11 +391,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
#: openbox/openbox.c:620
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr ""
msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n"
#: openbox/openbox.c:663
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
@ -415,30 +425,32 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
"d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
#: openbox/session.c:452
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
#: openbox/session.c:584
#: openbox/session.c:598
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821
#: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Ungültiger Keycode \"%s\" in Tastenkombination"
msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
@ -468,11 +480,11 @@ msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fehler: %s"
msgstr "X-Fehler: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"