Update weejun translation.
This commit is contained in:
parent
cb0a914322
commit
df0cce514a
1 changed files with 82 additions and 71 deletions
153
po/no.po
153
po/no.po
|
@ -5,32 +5,32 @@
|
|||
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 13:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:150
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:128
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:129
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:133
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utfør"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38,69 +38,75 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
|||
msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
|
||||
#: openbox/client.c:3460
|
||||
#: openbox/client.c:3458
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:53
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:56
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Openbox?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:57
|
||||
msgid "Exit Openbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutt Openbox"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
||||
"session management support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SessionLogout er ikke tilgjengelig fordi Openbox ble kompilert uten støtte "
|
||||
"for sesjonsbehandling"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logg Ut"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:67
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2004
|
||||
#: openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukjent Vindu"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
|
||||
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Dreper..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
|
||||
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Svarer Ikke"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3449
|
||||
#: openbox/client.c:3447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du utføre tvunget avslutning ved å sende "
|
||||
"signalet %s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3451
|
||||
#: openbox/client.c:3449
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutt Prosess"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3455
|
||||
#: openbox/client.c:3453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du fjerne tilknytning av vinduet til X-"
|
||||
"serveren?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3457
|
||||
#: openbox/client.c:3455
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern tilknytning"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
|
@ -195,27 +201,27 @@ msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
|
|||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
||||
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:171
|
||||
#: openbox/menu.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:185
|
||||
#: openbox/menu.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
||||
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:198
|
||||
#: openbox/menu.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||||
msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
|
@ -229,65 +235,68 @@ msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
|
|||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:134
|
||||
#: openbox/openbox.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:154
|
||||
#: openbox/openbox.c:152
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:185
|
||||
#: openbox/openbox.c:183
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:196
|
||||
#: openbox/openbox.c:194
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:198
|
||||
#: openbox/openbox.c:196
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:266
|
||||
#: openbox/openbox.c:263
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:300
|
||||
#: openbox/openbox.c:297
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Kan ikke laste et tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:380
|
||||
#: openbox/openbox.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
||||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En eller flere XML-syntaksfeil ble funnet ved lesing av konfigurasjonsfilene "
|
||||
"til Openbox. Se stdout for mer informasjon. Forrige feil funnet var i filen "
|
||||
"\"%s\", linje %d, med beskjeden: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:382
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openbox Syntaksfeil"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:382
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:451
|
||||
#: openbox/openbox.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte nytt program ved omstart: \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
|
||||
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
#: openbox/openbox.c:529
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:533
|
||||
#: openbox/openbox.c:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -295,30 +304,32 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Alternativ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:534
|
||||
#: openbox/openbox.c:531
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:535
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:536
|
||||
#: openbox/openbox.c:533
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
#: openbox/openbox.c:537
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config-file FIL Spesifisér filbane til konfigurasjonsfilen du vil ta i "
|
||||
"bruk\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
#: openbox/openbox.c:538
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilknytning til sesjonsbehandleren\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
#: openbox/openbox.c:539
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -326,19 +337,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:543
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:544
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:545
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Avslutt Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
#: openbox/openbox.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -346,23 +357,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debug-alternativ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
#: openbox/openbox.c:544
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:548
|
||||
#: openbox/openbox.c:545
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:549
|
||||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:550
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:551
|
||||
#: openbox/openbox.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -371,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:620
|
||||
#: openbox/openbox.c:617
|
||||
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--config-file krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:663
|
||||
#: openbox/openbox.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -405,8 +416,8 @@ msgid ""
|
|||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d. "
|
||||
"Benytter sesjonens innstilling."
|
||||
"Aktiv sesjon har %2$d desktoper, mens Openbox er konfigurert til %1$d. "
|
||||
"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -418,19 +429,19 @@ msgstr "skrivebord %i"
|
|||
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:452
|
||||
#: openbox/session.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:584
|
||||
#: openbox/session.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:821
|
||||
#: openbox/session.c:835
|
||||
msgid "Not connected to a session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke tilknyttet en sesjonsbehandler"
|
||||
|
||||
#: openbox/startupnotify.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -464,7 +475,7 @@ msgstr "Feil i X: %s"
|
|||
|
||||
#: openbox/prompt.c:200
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue