Update dutch translation.

This commit is contained in:
Marvin Vek 2008-03-11 15:01:47 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent e08f0c4689
commit a8abd4cd3a

145
po/nl.po
View file

@ -3,36 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007. # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007. # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
# Marvin Vek, 2008 # Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Marvin Vek\n" "Last-Translator: Marvin Vek <laen@onedot.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet" msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet"
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nee"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Uitvoeren"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -40,69 +40,75 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt" msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuleren"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Afsluiten"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Openbox afsluiten"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"De SessionLogout actie is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is "
"zonder sessie management ondersteuning"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Uitloggen"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Naamloos Venster"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Termineren..." msgstr "Termineren..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Reageert Niet" msgstr "Reageert Niet"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het %s "
"signaal te sturen?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Beëindig Proces"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de connectie van het venster aan "
"de X server verbreken?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Verbreek verbinding"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -197,27 +203,27 @@ msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand" msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt" msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt"
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s" msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\"" msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet" msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Meer..." msgstr "Meer..."
@ -231,67 +237,70 @@ msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding" msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s" msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt." msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt." msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ondersteunt locale niet" msgstr "X server ondersteunt locale niet"
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen" msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen " "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
"worden gebruikt" "worden gebruikt"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Thema laden mislukt." msgstr "Thema laden mislukt."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Een of meer XML syntax fouten gevonden tijdens het inlezen van de Openbox "
"configuratiebestanden. Zie stdout voor meer informatie. De laatste fout "
"werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox Syntax Fout"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s" msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n" msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -299,32 +308,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opties:\n" "Opties:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n" msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n" msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n" msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken " " --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken "
"configuratiebestand\n" "configuratiebestand\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n" msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -332,19 +341,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n" "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n" msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Herstart Openbox\n" msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Openbox afsluiten\n" msgstr " --exit Openbox afsluiten\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -352,23 +361,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugging opties:\n" "Debugging opties:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n" msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n" msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n" msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -377,11 +386,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gelieve bugs te melden bij %s\n" "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file vereist een argument\n" msgstr "--config-file vereist een argument\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n" msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
@ -424,19 +433,19 @@ msgstr "bureaublad %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s" msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s" msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s" msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Niet met een sessie manager verbonden"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -470,7 +479,7 @@ msgstr "X Fout: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s" #~ msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"