nls from bb-cvs
added yself to the usage string added the slit option back in added the event clobber option back in
This commit is contained in:
parent
136d427996
commit
926bf3752b
16 changed files with 122 additions and 125 deletions
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
$set 1 #BaseDisplay
|
$set 1 #BaseDisplay
|
||||||
|
|
||||||
$ #XError
|
$ #XError
|
||||||
# %s: errore di X: %s(%d) opcodes %d/%d\n risorsa 0x%lx\n
|
# %s: X エラー: %s(%d) opcodes %d/%d\n resource 0x%lx\n
|
||||||
$ #SignalCaught
|
$ #SignalCaught
|
||||||
# %s: segnale %d intercettato\n
|
# %s: シグナル %d 発生\n
|
||||||
$ #ShuttingDown
|
$ #ShuttingDown
|
||||||
# arresto del programma\n
|
# 終了\n
|
||||||
$ #Aborting
|
$ #Aborting
|
||||||
# Annullamento...generazione file core\n
|
# 中止 ... コアダンプします\n
|
||||||
$ #XConnectFail
|
$ #XConnectFail
|
||||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: connessione al server X fallita.\n
|
# BaseDisplay::BaseDisplay: X サーバへの接続に失敗\n
|
||||||
$ #CloseOnExecFail
|
$ #CloseOnExecFail
|
||||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: non e' possibile contrassegnare la connessione al display come close-on-exec\n
|
# BaseDisplay::BaseDisplay: couldn't mark display connection as close-on-exec\n
|
||||||
$ #BadWindowRemove
|
$ #BadWindowRemove
|
||||||
# BaseDisplay::eventLoop(): rimozione finestra difettosa dalla coda degli eventi\n
|
# BaseDisplay::eventLoop(): イベントキューから不正なウィンドウを消します\n
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
$set 2 #Basemenu
|
$set 2 #Basemenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #BlackboxMenu
|
$ #BlackboxMenu
|
||||||
# Blackbox Menu
|
# Blackbox メニュー
|
||||||
|
|
|
@ -1,38 +1,38 @@
|
||||||
$set 3 #Configmenu
|
$set 3 #Configmenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #ConfigOptions
|
$ #ConfigOptions
|
||||||
# Opzioni di Configurazione
|
# 設定オプション
|
||||||
$ #FocusModel
|
$ #FocusModel
|
||||||
# Modalita' Focus
|
# フォーカスモデル
|
||||||
$ #WindowPlacement
|
$ #WindowPlacement
|
||||||
# Posizionamento Finestra
|
# ウィンドウ配置
|
||||||
$ #ImageDithering
|
$ #ImageDithering
|
||||||
# Dithering dell'immagine
|
# 画像ディザ
|
||||||
$ #OpaqueMove
|
$ #OpaqueMove
|
||||||
# Movimento Opaco della finestra
|
# ウィンドウ不透明移動
|
||||||
$ #FullMax
|
$ #FullMax
|
||||||
# Massimo Ingrandimento
|
# 完全最大化
|
||||||
$ #FocusNew
|
$ #FocusNew
|
||||||
# Attiva Focus alle nuove Finestre
|
# 新規ウィンドウにフォーカス
|
||||||
$ #FocusLast
|
$ #FocusLast
|
||||||
# Attiva Focus al cambio dell'Area di Lavoro
|
# ワークスペース変更時にウィンドウにフォーカス
|
||||||
$ #ClickToFocus
|
$ #ClickToFocus
|
||||||
# Clicca per il Focus
|
# Click to Focus
|
||||||
$ #SloppyFocus
|
$ #SloppyFocus
|
||||||
# Focus Intelligente (Sloppy)
|
# Sloppy Focus
|
||||||
$ #AutoRaise
|
$ #AutoRaise
|
||||||
# Sollevamento Finestra Automatico
|
# 自動的に前面に出す
|
||||||
$ #SmartRows
|
$ #SmartRows
|
||||||
# Posizionamento Intelligente (Righe)
|
# 賢く配置 (行)
|
||||||
$ #SmartCols
|
$ #SmartCols
|
||||||
# Posizionamento Intelligente (Colonne)
|
# 賢く配置 (列)
|
||||||
$ #Cascade
|
$ #Cascade
|
||||||
# Posizionamento a Cascata
|
# ずらして配置
|
||||||
$ #LeftRight
|
$ #LeftRight
|
||||||
# da Sinistra a Destra
|
# 左から右へ
|
||||||
$ #RightLeft
|
$ #RightLeft
|
||||||
# da Destra a Sinistra
|
# 右から左へ
|
||||||
$ #TopBottom
|
$ #TopBottom
|
||||||
# dall'Alto in Basso
|
# 上から下へ
|
||||||
$ #BottomTop
|
$ #BottomTop
|
||||||
# dal Basso in Alto
|
# 下から上へ
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
$set 4 #Icon
|
$set 4 #Icon
|
||||||
|
|
||||||
$ #Icons
|
$ #Icons
|
||||||
# Icone
|
# アイコン
|
||||||
|
|
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||||
$set 5 #Image
|
$set 5 #Image
|
||||||
|
|
||||||
$ #ErrorCreatingSolidPixmap
|
$ #ErrorCreatingSolidPixmap
|
||||||
# BImage::render_solid: errore creando la pixmap\n
|
# BImage::render_solid: ピックスマップ生成エラー\n
|
||||||
$ #ErrorCreatingXImage
|
$ #ErrorCreatingXImage
|
||||||
# BImage::renderXImage: errore creando XImage\n
|
# BImage::renderXImage: XImage 生成エラー\n
|
||||||
$ #UnsupVisual
|
$ #UnsupVisual
|
||||||
# BImage::renderXImage: visuale non supportata\n
|
# BImage::renderXImage: 未サポートの視覚効果\n
|
||||||
$ #ErrorCreatingPixmap
|
$ #ErrorCreatingPixmap
|
||||||
# BImage::renderPixmap: errore creando la pixmap\n
|
# BImage::renderPixmap: ピックスマップ生成エラー\n
|
||||||
$ #InvalidColormapSize
|
$ #InvalidColormapSize
|
||||||
# BImageControl::BImageControl: grandezza della mappa di colori non valida %d (%d/%d/%d) - riduzione\n
|
# BImageControl::BImageControl: 不正なカラーマップサイズ %d (%d/%d/%d) - 減色中\n
|
||||||
$ #ErrorAllocatingColormap
|
$ #ErrorAllocatingColormap
|
||||||
# BImageControl::BImageControl: errore di assegnazione mappa di colori\n
|
# BImageControl::BImageControl: カラーマップ確保エラー\n
|
||||||
$ #ColorAllocFail
|
$ #ColorAllocFail
|
||||||
# BImageControl::BImageControl: fallita l'assegnazione del colore %d/%d/%d\n
|
# BImageControl::BImageControl: カラー %d/%d/%d の確保に失敗\n
|
||||||
$ #PixmapRelease
|
$ #PixmapRelease
|
||||||
# BImageControl::~BImageControl: pixmap cache - rilascio %d pixmaps\n
|
# BImageControl::~BImageControl: ピックスマップキャッシュ - %d ピックスマップを解放\n
|
||||||
$ #PixmapCacheLarge
|
$ #PixmapCacheLarge
|
||||||
# BImageControl::renderImage: la cache e' larga, forzo la pulitura\n
|
# BImageControl::renderImage: キャッシュが大きすぎるので強制的に掃除\n
|
||||||
$ #ColorParseError
|
$ #ColorParseError
|
||||||
# BImageControl::getColor: errore di analisi del colore: '%s'\n
|
# BImageControl::getColor: カラー解析エラー: '%s'\n
|
||||||
$ #ColorAllocError
|
$ #ColorAllocError
|
||||||
# BImageControl::getColor: errore di assegnazione del colore: '%s'\n
|
# BImageControl::getColor: カラー確保エラー: '%s'\n
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# Makefile.am for Blackbox - an X11 Window Manager
|
# Makefile.am for Blackbox - an X11 Window Manager
|
||||||
|
|
||||||
NLSTEST = @NLS@
|
NLSTEST = @NLS@
|
||||||
THE_LANG = it_IT
|
THE_LANG = ja_JP
|
||||||
THE_NLS_PATH = $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/$(THE_LANG)
|
THE_NLS_PATH = $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/$(THE_LANG)
|
||||||
CLEANFILES = blackbox.cat
|
CLEANFILES = blackbox.cat
|
||||||
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in Translation.m
|
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in Translation.m
|
||||||
|
@ -14,13 +14,10 @@ install-data-local: blackbox.cat
|
||||||
echo "Installing catalog in $(THE_NLS_PATH)"; \
|
echo "Installing catalog in $(THE_NLS_PATH)"; \
|
||||||
$(mkinstalldirs) $(THE_NLS_PATH); \
|
$(mkinstalldirs) $(THE_NLS_PATH); \
|
||||||
$(INSTALL_DATA) blackbox.cat $(THE_NLS_PATH); \
|
$(INSTALL_DATA) blackbox.cat $(THE_NLS_PATH); \
|
||||||
rm -f $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/it; \
|
|
||||||
ln -f -s it_IT $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/it; \
|
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
uninstall-local:
|
uninstall-local:
|
||||||
@if test x$(NLSTEST) = "x-DNLS"; then \
|
@if test x$(NLSTEST) = "x-DNLS"; then \
|
||||||
rm -f $(THE_NLS_PATH)/blackbox.cat; \
|
rm -f $(THE_NLS_PATH)/blackbox.cat; \
|
||||||
rm -f $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/it; \
|
|
||||||
rmdir $(THE_NLS_PATH); \
|
rmdir $(THE_NLS_PATH); \
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,54 +1,53 @@
|
||||||
$set 6 #Screen
|
$set 6 #Screen
|
||||||
|
|
||||||
$ #AnotherWMRunning
|
$ #AnotherWMRunning
|
||||||
# BScreen::BScreen: e' accaduto un errore mentre si interrogava il server X.\n \
|
# BScreen::BScreen: X サーバ問合せ中にエラー発生\n \
|
||||||
un'altro gestore di finestre e' attualmente in esecuzione sul display %s.\n
|
another window manager is already running on display %s.\n
|
||||||
$ #ManagingScreen
|
$ #ManagingScreen
|
||||||
# BScreen::BScreen: gestendo schermo %d usando visuale 0x%lx, depth %d\n
|
# BScreen::BScreen: スクリーン %d を視覚効果 0x%lx, 深さ %d で制御\n
|
||||||
$ #FontLoadFail
|
$ #FontLoadFail
|
||||||
# BScreen::LoadStyle(): impossibile caricare il font '%s'\n
|
# BScreen::LoadStyle(): フォント '%s' を読み込めませんでした\n
|
||||||
$ #DefaultFontLoadFail
|
$ #DefaultFontLoadFail
|
||||||
# BScreen::LoadStyle(): impossibile caricare il font di default.\n
|
# BScreen::LoadStyle(): デフォルトフォントを読み込めませんでした\n
|
||||||
$ #EmptyMenuFile
|
$ #EmptyMenuFile
|
||||||
# %s: file menu vuoto\n
|
# %s: 空のメニューファイル\n
|
||||||
$ #xterm
|
$ #xterm
|
||||||
# xterm
|
# xterm
|
||||||
$ #Restart
|
$ #Restart
|
||||||
# Riavvia
|
# 再起動
|
||||||
$ #Exit
|
$ #Exit
|
||||||
# Esci
|
# 終了
|
||||||
$ #EXECError
|
$ #EXECError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [exec] errore, nessuna voce nel menu e/o comando definito\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [exec] エラー、メニューラベルと(あるいは)コマンド未定義\n
|
||||||
$ #EXITError
|
$ #EXITError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [exit] errore, nessuna voce nel menu definita\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [exit] エラー、メニューラベル未定義\n
|
||||||
$ #STYLEError
|
$ #STYLEError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [style] errore, nessuna voce nel menu e/o file\
|
# BScreen::parseMenuFile: [style] エラー、メニューラベルと(あるいは)ファイル名未定義\n
|
||||||
definto\n
|
|
||||||
$ #CONFIGError
|
$ #CONFIGError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [config] errore, nessuna voce nel menu definta\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [config] エラー、メニューラベル未定義\n
|
||||||
$ #INCLUDEError
|
$ #INCLUDEError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] errore, nessun file definito\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [include] エラー、ファイル名未定義\n
|
||||||
$ #INCLUDEErrorReg
|
$ #INCLUDEErrorReg
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] errore, '%s' non è un file regolare\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [include] エラー、'%s' はレギュラーファイルではありません\n
|
||||||
$ #SUBMENUError
|
$ #SUBMENUError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [submenu] errore, nessuna voce nel menu definta\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [submenu] エラー、メニューラベル未定義\n
|
||||||
$ #RESTARTError
|
$ #RESTARTError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [restart] errore, nessuna voce nel menu definta\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [restart] エラー、メニューラベル未定義\n
|
||||||
$ #RECONFIGError
|
$ #RECONFIGError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [reconfig] errore, nessuna voce nel menu definta\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [reconfig] エラー、メニューラベル未定義\n
|
||||||
$ #STYLESDIRError
|
$ #STYLESDIRError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] errore, nessuna cartella definita\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] エラー、ディレクトリ名未定義\n
|
||||||
$ #STYLESDIRErrorNotDir
|
$ #STYLESDIRErrorNotDir
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] errore, '%s' non e' una \
|
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] エラー、'%s' はディレクトリでは\
|
||||||
cartella\n
|
ありません\n
|
||||||
$ #STYLESDIRErrorNoExist
|
$ #STYLESDIRErrorNoExist
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] errore, '%s' non esiste\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] エラー、'%s' は存在しません\n
|
||||||
$ #WORKSPACESError
|
$ #WORKSPACESError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [workspaces] errore, nessuna voce nel menu definita\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [workspaces] エラー、メニューラベル未定義\n
|
||||||
$ #PositionLength
|
$ #PositionLength
|
||||||
# 0: 0000 x 0: 0000
|
# 0: 0000 x 0: 0000
|
||||||
$ #PositionFormat
|
$ #PositionFormat
|
||||||
# X: %4d x Y: %4d
|
# X: %4d x Y: %4d
|
||||||
$ #GeometryFormat
|
$ #GeometryFormat
|
||||||
# W: %4d x H: %4d
|
# 幅: %4d x 高さ: %4d
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@ $set 7 #Slit
|
||||||
$ #SlitTitle
|
$ #SlitTitle
|
||||||
# Slit
|
# Slit
|
||||||
$ #SlitDirection
|
$ #SlitDirection
|
||||||
# Direzione Slit
|
# Slit の方向
|
||||||
$ #SlitPlacement
|
$ #SlitPlacement
|
||||||
# Posizionamento Slit
|
# Slit の配置
|
||||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ $ #NoStrftimeTimeFormatP
|
||||||
$ #NoStrftimeTimeFormatA
|
$ #NoStrftimeTimeFormatA
|
||||||
# a
|
# a
|
||||||
$ #ToolbarTitle
|
$ #ToolbarTitle
|
||||||
# Barra degli Strumenti
|
# ツールバー
|
||||||
$ #EditWkspcName
|
$ #EditWkspcName
|
||||||
# Modifica nome Area di Lavoro corrente
|
# 今のワークスペース名を編集
|
||||||
$ #ToolbarPlacement
|
$ #ToolbarPlacement
|
||||||
# Posizionamento Barra
|
# ツールバーの位置
|
||||||
|
|
|
@ -2,16 +2,17 @@ $set 9 #Window
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
$ #Creating
|
$ #Creating
|
||||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: creazione 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: 0x%lx を生成中\n
|
||||||
$ #XGetWindowAttributesFail
|
$ #XGetWindowAttributesFail
|
||||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres fallito\n
|
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres 失敗\n
|
||||||
$ #CannotFindScreen
|
$ #CannotFindScreen
|
||||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: impossibile trovare schermo per finestra principale 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: ルートウィンドウ 0x%lx に対するスクリーンが\
|
||||||
|
みつかりません\n
|
||||||
$ #Unnamed
|
$ #Unnamed
|
||||||
# Senza Nome
|
# 名前なし
|
||||||
$ #MapRequest
|
$ #MapRequest
|
||||||
# BlackboxWindow::mapRequestEvent() per 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::mapRequestEvent() (0x%lx に対して)\n
|
||||||
$ #UnmapNotify
|
$ #UnmapNotify
|
||||||
# BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() per 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() (0x%lx に対して)\n
|
||||||
$ #ReparentNotify
|
$ #ReparentNotify
|
||||||
# BlackboxWindow::reparentNotifyEvent: reparent 0x%lx a 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::unmapnotifyEvent: reparent 0x%lx to 0x%lx\n
|
||||||
|
|
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||||
$set 10 #Windowmenu
|
$set 10 #Windowmenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #SendTo
|
$ #SendTo
|
||||||
# Manda in ...
|
# 送り先 ...
|
||||||
$ #Shade
|
$ #Shade
|
||||||
# Arrotola
|
# シェード
|
||||||
$ #Iconify
|
$ #Iconify
|
||||||
# Riduci a Icona
|
# アイコン化
|
||||||
$ #Maximize
|
$ #Maximize
|
||||||
# Ingrandisci
|
# 最大化
|
||||||
$ #Raise
|
$ #Raise
|
||||||
# Alza
|
# 前面に出す
|
||||||
$ #Lower
|
$ #Lower
|
||||||
# Abbassa
|
# 背面に下げる
|
||||||
$ #Stick
|
$ #Stick
|
||||||
# Fissa
|
# 居座り
|
||||||
$ #KillClient
|
$ #KillClient
|
||||||
# Uccidi Programma
|
# 強制終了
|
||||||
$ #Close
|
$ #Close
|
||||||
# Chiudi
|
# 終了
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
$set 11 #Workspace
|
$set 11 #Workspace
|
||||||
|
|
||||||
$ #DefaultNameFormat
|
$ #DefaultNameFormat
|
||||||
# Area di Lavoro %d
|
# ワークスペース %d
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
$set 12 #Workspacemenu
|
$set 12 #Workspacemenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #WorkspacesTitle
|
$ #WorkspacesTitle
|
||||||
# Aree di Lavoro
|
# ワークスペース
|
||||||
$ #NewWorkspace
|
$ #NewWorkspace
|
||||||
# Nuova Area di Lavoro
|
# 新規ワークスペース
|
||||||
$ #RemoveLast
|
$ #RemoveLast
|
||||||
# Rimuovi Ultima
|
# 末尾のワークスペースを消す
|
||||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
$set 16 #bsetroot
|
$set 16 #bsetroot
|
||||||
|
|
||||||
$ #MustSpecify
|
$ #MustSpecify
|
||||||
# %s: errore: deve essere specificato uno dei seguenti: -solid, -mod, -gradient\n
|
# %s: エラー: 次の中から一つを選択しなければなりません: -solid, -mod, -gradient\n
|
||||||
$ #Usage
|
$ #Usage
|
||||||
# %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\
|
# %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\
|
||||||
-display <string> connessione display\n\
|
-display <string> 指定ディスプレイに接続\n\
|
||||||
-mod <x> <y> modello di modula\n\
|
-mod <x> <y> モジューラパターン\n\
|
||||||
-foreground, -fg <color> colore di primo piano di modula\n\
|
-foreground, -fg <color> モジューラ前景色\n\
|
||||||
-background, -bg <color> colore di secondo piano di modula\n\n\
|
-background, -bg <color> モジューラ背景色\n\n\
|
||||||
-gradient <texture> trama sfumatura\n\
|
-gradient <texture> グラディエントテクスチャ\n\
|
||||||
-from <color> colore d'inizio sfumatura\n\
|
-from <color> グラディエント開始色\n\
|
||||||
-to <color> colore di fine sfumatura\n\n\
|
-to <color> グラディエント終端色\n\n\
|
||||||
-solid <color> colore pieno\n\n\
|
-solid <color> 単色\n\n\
|
||||||
-help mostra questo aiuto e esci\n
|
-help このヘルプを表示し、終了\n
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,38 +1,38 @@
|
||||||
$set 15 #Common
|
$set 15 #Common
|
||||||
|
|
||||||
$ #Yes
|
$ #Yes
|
||||||
# Si
|
# はい
|
||||||
$ #No
|
$ #No
|
||||||
# No
|
# いいえ
|
||||||
|
|
||||||
$ #DirectionTitle
|
$ #DirectionTitle
|
||||||
# Direzione
|
# 方向
|
||||||
$ #DirectionHoriz
|
$ #DirectionHoriz
|
||||||
# Orizzontale
|
# 水平
|
||||||
$ #DirectionVert
|
$ #DirectionVert
|
||||||
# Verticale
|
# 垂直
|
||||||
|
|
||||||
$ #AlwaysOnTop
|
$ #AlwaysOnTop
|
||||||
# Sempre in primo piano
|
# 常に最前面に
|
||||||
|
|
||||||
$ #PlacementTitle
|
$ #PlacementTitle
|
||||||
# Posizionamento
|
# 配置
|
||||||
$ #PlacementTopLeft
|
$ #PlacementTopLeft
|
||||||
# in Alto a Sinistra
|
# 左上
|
||||||
$ #PlacementCenterLeft
|
$ #PlacementCenterLeft
|
||||||
# al Centro a Sinistra
|
# 左中央
|
||||||
$ #PlacementBottomLeft
|
$ #PlacementBottomLeft
|
||||||
# in Basso a Sinistra
|
# 左下
|
||||||
$ #PlacementTopCenter
|
$ #PlacementTopCenter
|
||||||
# in Alto al Centro
|
# 中央上
|
||||||
$ #PlacementBottomCenter
|
$ #PlacementBottomCenter
|
||||||
# in Basso al Centro
|
# 中央下
|
||||||
$ #PlacementTopRight
|
$ #PlacementTopRight
|
||||||
# in Alto a Destra
|
# 右上
|
||||||
$ #PlacementCenterRight
|
$ #PlacementCenterRight
|
||||||
# al Centro a Destra
|
# 右中央
|
||||||
$ #PlacementBottomRight
|
$ #PlacementBottomRight
|
||||||
# in Basso a Destra
|
# 右下
|
||||||
|
|
||||||
$ #AutoHide
|
$ #AutoHide
|
||||||
# Nascondi Automaticamente
|
# 自動的に隠す
|
||||||
|
|
16
nls/C/main.m
16
nls/C/main.m
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||||
$set 14 #main
|
$set 14 #main
|
||||||
|
|
||||||
$ #RCRequiresArg
|
$ #RCRequiresArg
|
||||||
# errore: '-rc' richiede un argomento\n
|
# エラー: '-rc' オプションは引数を必要とします\n
|
||||||
$ #DISPLAYRequiresArg
|
$ #DISPLAYRequiresArg
|
||||||
# errore: '-display' richiede an argomento\n
|
# エラー: '-display' オプションは引数を必要とします\n
|
||||||
$ #WarnDisplaySet
|
$ #WarnDisplaySet
|
||||||
# attenzione: impossibile impostare la variabile d'ambiente 'DISPLAY'\n
|
# 警告: 環境変数 'DISPLAY' を設定できませんでした\n
|
||||||
$ #Usage
|
$ #Usage
|
||||||
# Openbox %s : (c) 2002 - 2002 Ben Jansens\n\
|
# Openbox %s : (c) 2002 - 2002 Ben Jansens\n\
|
||||||
2001 - 2002 Sean 'Shaleh' Perry\n\
|
2001 - 2002 Sean 'Shaleh' Perry\n\
|
||||||
1997 - 2000, 2002 Brad Hughes\n\n\
|
1997 - 2000, 2002 Brad Hughes\n\n\
|
||||||
-display <string>\t\tusa connessione display.\n\
|
-display <string>\t\t指定ディスプレイに接続\n\
|
||||||
-rc <string>\t\t\tusa un file risorsa alternativo.\n\
|
-rc <string>\t\t\t代りのリソースファイルを使用\n\
|
||||||
-version\t\t\tmostra la versione e esci.\n\
|
-version\t\t\tバージョン情報を表示し、終了\n\
|
||||||
-help\t\t\t\tmostra questo aiuto e esci.\n\n
|
-help\t\t\t\tこのヘルプを表示し、終了\n\n
|
||||||
$ #CompileOptions
|
$ #CompileOptions
|
||||||
# Opzioni in fase di compilazione:\n\
|
# コンパイル時オプション:\n\
|
||||||
Debugging\t\t\t%s\n\
|
Debugging\t\t\t%s\n\
|
||||||
Shape:\t\t\t%s\n\
|
Shape:\t\t\t%s\n\
|
||||||
Slit:\t\t\t\t%s\n\
|
Slit:\t\t\t\t%s\n\
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue