Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Karim Oulad Chalha 2013-08-10 22:54:53 -04:00 committed by Dana Jansens
parent f9357e5ca4
commit 241445d89a

326
po/ar.po
View file

@ -7,241 +7,238 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 22:41-0000\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
"3\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Morocco\n"
#: openbox/actions.c:198 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:147 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "لا"
#: openbox/actions/execute.c:148 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "نعم"
#: openbox/actions/execute.c:152 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "تنفيذ"
#: openbox/actions/execute.c:161 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8" msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 #: openbox/actions/exit.c:52
#: openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "إلغاء"
#: openbox/actions/exit.c:70 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "الخروج"
#: openbox/actions/exit.c:74 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "هل تريد حقا الخروج من أوبن بوكس؟"
#: openbox/actions/exit.c:79 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "الخروج من أوبن‌بوكس"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/client.c:2037 #: openbox/actions/session.c:65
#: openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "هل أنت متاكد من انك تود تسجيل الخروج؟"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "نافذة بدون إسم"
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 #: openbox/client.c:2026
#: openbox/client.c:2058
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "" msgstr "إنهاء..."
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 #: openbox/client.c:2028
#: openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "" msgstr "لا يستجيب"
#: openbox/client.c:3539 #: openbox/client.c:3454
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/client.c:3541 #: openbox/client.c:3456
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "إنهاء العملية"
#: openbox/client.c:3545 #: openbox/client.c:3460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/client.c:3547 #: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "قطع الإتصال"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87
#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
msgstr "اذهب هناك..." msgstr "اذهب هناك..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops" msgid "Manage desktops"
msgstr "أدِر أسطح المكتب" msgstr "أدِر أسطح المكتب"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95
#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop" msgid "_Add new desktop"
msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)" msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop" msgid "_Remove last desktop"
msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)" msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "نوافذ" msgstr "نوافذ"
#: openbox/client_list_menu.c:214 #: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "أسطح مكتب" msgstr "أسطح مكتب"
#: openbox/client_menu.c:259 #: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops" msgid "All desktops"
msgstr "كل أسطح المكتب" msgstr "كل أسطح المكتب"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer" msgid "_Layer"
msgstr "طبقة (_L)" msgstr "طبقة (_L)"
#: openbox/client_menu.c:376 #: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top" msgid "Always on _top"
msgstr "دائما على السطح (_T)" msgstr "دائما على السطح (_T)"
#: openbox/client_menu.c:377 #: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal" msgid "_Normal"
msgstr "طبيعي (_N)" msgstr "طبيعي (_N)"
#: openbox/client_menu.c:378 #: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom" msgid "Always on _bottom"
msgstr "دائما في القاع (_B)" msgstr "دائما في القاع (_B)"
#: openbox/client_menu.c:380 #: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop" msgid "_Send to desktop"
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)" msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
#: openbox/client_menu.c:384 #: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "قائمة العميل" msgstr "قائمة العميل"
#: openbox/client_menu.c:394 #: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore" msgid "R_estore"
msgstr "استعِد (_E)" msgstr "استعِد (_E)"
#: openbox/client_menu.c:398 #: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move" msgid "_Move"
msgstr "انقل (_M)" msgstr "انقل (_M)"
#: openbox/client_menu.c:400 #: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze" msgid "Resi_ze"
msgstr "حجِّم (_Z)" msgstr "حجِّم (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402 #: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify" msgid "Ico_nify"
msgstr "صغّر (_N)" msgstr "صغّر (_N)"
#: openbox/client_menu.c:406 #: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize" msgid "Ma_ximize"
msgstr "كبّر (_X)" msgstr "كبّر (_X)"
#: openbox/client_menu.c:410 #: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down" msgid "_Roll up/down"
msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)" msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
#: openbox/client_menu.c:414 #: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate" msgid "Un/_Decorate"
msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)" msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
#: openbox/client_menu.c:418 #: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "أغلق (_C)" msgstr "أغلق (_C)"
#: openbox/config.c:503 #: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/config.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات" msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
#: openbox/config.c:882 #: openbox/keyboard.c:157
msgid ""
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
"will not be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:55
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s"
#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات" msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 #: openbox/menu.c:102
#: openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\"" msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
#: openbox/menu.c:158 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:172 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\"" msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة" msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 #: openbox/menu.c:367
#: openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "المزيد..." msgstr "المزيد..."
#: openbox/mouse.c:376 #: openbox/mouse.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة" msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/openbox.c:137 #: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s" msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
@ -250,52 +247,54 @@ msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY." msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender." msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
#: openbox/openbox.c:193 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة." msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
#: openbox/openbox.c:195 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس." msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
#: openbox/openbox.c:253 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة" msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
#: openbox/openbox.c:286 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة." msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
#: openbox/openbox.c:370 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:372 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:438 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s" msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 #: openbox/openbox.c:518
#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "حقوق النسخ" msgstr "حقوق النسخ"
#: openbox/openbox.c:528 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n" msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:529 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -303,30 +302,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"الخيارات:\n" "الخيارات:\n"
#: openbox/openbox.c:530 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n" msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:531 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n" msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n" msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:537 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n" msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
#: openbox/openbox.c:538 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -334,19 +333,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n" "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
#: openbox/openbox.c:539 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n" msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n" msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit الخروج من أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -354,14 +353,10 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"خيارات التنقيح:\n" "خيارات التنقيح:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n" msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n" msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
@ -371,14 +366,10 @@ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n" msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n" msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -387,27 +378,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n" "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 #: openbox/openbox.c:617
#, c-format msgid "--config-file requires an argument\n"
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:709 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n" msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #: openbox/screen.c:102
#: openbox/screen.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id" msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:127 #: openbox/screen.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id" msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:150 #: openbox/screen.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له" msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
@ -416,25 +407,40 @@ msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example, #. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:418 #: openbox/screen.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: openbox/screen.c:1205 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "desktop %i" msgid "desktop %i"
msgstr "سطح المكتب %Ii" msgstr "سطح المكتب %Ii"
#: openbox/startupnotify.c:241 #: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "غير متصل بمدير الجلسة"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s" msgid "Running %s"
msgstr "تشغيل %s" msgstr "تشغيل %s"
@ -459,18 +465,14 @@ msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتا
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض" msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
#: openbox/prompt.c:153 #: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "خطأ إكس: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "نعم"
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "خطأ إكس: %s"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s" #~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"