2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
# Polish translation of Openbox 3.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
|
|
|
|
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n"
|
2007-03-02 02:23:00 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 14:21-0400\n"
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 21:17+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Madej <madej@afn.no-ip.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: NONE\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:99
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Go there..."
|
|
|
|
msgstr "Przejdź..."
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:190
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Pulpit"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:76
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "Przywróć"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:76
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maksymalizuj"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:82
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Roll down"
|
|
|
|
msgstr "Rozwiń"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:82
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Roll up"
|
|
|
|
msgstr "Zwiń"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:144
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "All desktops"
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie pulpity"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:168
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
msgstr "Warstwa"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:173
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Always on top"
|
|
|
|
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:178
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normalnie"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:183
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Always on bottom"
|
|
|
|
msgstr "Zawsze pod spodem"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:186
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Send to desktop"
|
|
|
|
msgstr "Wyślij na pulpit"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:190
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Client menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu klienta"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:199
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Iconify"
|
|
|
|
msgstr "Minimalizuj"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:216
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Raise to top"
|
|
|
|
msgstr "Wyślij na wierzch"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:220
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Lower to bottom"
|
|
|
|
msgstr "Wyślij na spód"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:233
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Decorate"
|
|
|
|
msgstr "Obramówka"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:239
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Przesuń"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:243
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Zmień rozmiar"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:249
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/openbox.c:106
|
|
|
|
msgid "Couldn't set locale from environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:114
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to change to home directory (%s): %s"
|
|
|
|
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:165
|
|
|
|
msgid "X server does not support locale."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:167
|
|
|
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:229
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:349
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391
|
|
|
|
msgid "Copyright (c)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:400
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Syntax: openbox [options]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:401
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:402
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --reconfigure Tell the currently running instance of Openbox to\n"
|
|
|
|
" reconfigure (and then exit immediately)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:406
|
|
|
|
msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:409
|
|
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to session manager\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:411
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
|
|
|
msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:412
|
|
|
|
msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved sessionfrom\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:415
|
|
|
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:417
|
|
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:418
|
|
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:419
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --sync Run in synchronous mode (this is slow and meant for\n"
|
|
|
|
" debugging X routines)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:422
|
|
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:423
|
|
|
|
msgid " --debug-focus Display debugging output\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:424
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please report bugs at %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:455
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
|
|
|
msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"
|
|
|
|
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
#: openbox/session.c:124
|
|
|
|
msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
|
|
|
msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:132
|
|
|
|
msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
|
|
|
msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"
|
|
|
|
|
2007-03-12 23:22:13 +00:00
|
|
|
#: openbox/session.c:168
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
|
|
|
|
|
2007-04-23 18:21:27 +00:00
|
|
|
#: openbox/session.c:343
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openbox/session.c:433
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-03-12 23:22:13 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
|
|
|
#~ msgstr "Błąd przy inicjalizacji Xft."
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
|
2007-03-12 23:22:13 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie mogę załadować czcionki: %s\n"
|
2004-09-07 21:07:00 +00:00
|
|
|
|
2007-03-12 23:22:13 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Próbuję użyć czcionki: %s\n"
|