polish translation update
This commit is contained in:
parent
30469d37f0
commit
ef4cc5ea56
1 changed files with 18 additions and 27 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n"
|
"Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:33+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 16:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 16:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -91,13 +91,12 @@ msgid "The fill color of the current background"
|
||||||
msgstr "Kolor wypełnienia zaznaczonego tła"
|
msgstr "Kolor wypełnienia zaznaczonego tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:586
|
#: ../properties.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Secondary fill color"
|
msgid "Secondary fill color"
|
||||||
msgstr "Kolor wypelnienia"
|
msgstr "Drugi kolor wypełnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:598
|
#: ../properties.c:598
|
||||||
msgid "Enable gradient"
|
msgid "Enable gradient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Włącz gradienty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:603
|
#: ../properties.c:603
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -113,9 +112,8 @@ msgid "The border color of the current background"
|
||||||
msgstr "Kolor obramowania zaznaczonego tła"
|
msgstr "Kolor obramowania zaznaczonego tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:620
|
#: ../properties.c:620
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fill color (mouse over)"
|
msgid "Fill color (mouse over)"
|
||||||
msgstr "Kolor wypelnienia"
|
msgstr "Kolor wypełnienia (mouse over)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:631
|
#: ../properties.c:631
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -123,9 +121,8 @@ msgid "The fill color of the current background on mouse over"
|
||||||
msgstr "Kolor wypełnienia zaznaczonego tła"
|
msgstr "Kolor wypełnienia zaznaczonego tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:634
|
#: ../properties.c:634
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Border color (mouse over)"
|
msgid "Border color (mouse over)"
|
||||||
msgstr "Kolor obramowania"
|
msgstr "Kolor obramowania (mouse over)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:645
|
#: ../properties.c:645
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -133,9 +130,8 @@ msgid "The border color of the current background on mouse over"
|
||||||
msgstr "Kolor obramowania zaznaczonego tła"
|
msgstr "Kolor obramowania zaznaczonego tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:648
|
#: ../properties.c:648
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fill color (pressed)"
|
msgid "Fill color (pressed)"
|
||||||
msgstr "Kolor wypelnienia"
|
msgstr "Kolor wypełnienia (wciśnięty)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:659
|
#: ../properties.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -143,9 +139,8 @@ msgid "The fill color of the current background on mouse button press"
|
||||||
msgstr "Kolor wypełnienia zaznaczonego tła"
|
msgstr "Kolor wypełnienia zaznaczonego tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:662
|
#: ../properties.c:662
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Border color (pressed)"
|
msgid "Border color (pressed)"
|
||||||
msgstr "Kolor obramowania"
|
msgstr "Kolor obramowania (wciśnięty)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:673
|
#: ../properties.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -465,6 +460,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Clickable interface items change appearance when the mouse is moved over "
|
"Clickable interface items change appearance when the mouse is moved over "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klikalne elementy interfejsu zmieniają wygląd, gdy wskaźnik myszy znajduje "
|
||||||
|
"się ponad nimi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:1576
|
#: ../properties.c:1576
|
||||||
msgid "Icon opacity (hovered)"
|
msgid "Icon opacity (hovered)"
|
||||||
|
@ -523,9 +520,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Określa nasycenie koloru ikon w zasobniku systemowym, w procentach."
|
msgstr "Określa nasycenie koloru ikon w zasobniku systemowym, w procentach."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:1651
|
#: ../properties.c:1651
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Icon brightness (pressed)"
|
msgid "Icon brightness (pressed)"
|
||||||
msgstr "Jasność ikon"
|
msgstr "Jasność ikon (wciśnięty)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:1662
|
#: ../properties.c:1662
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Separator"
|
||||||
#: ../properties.c:1906 ../properties.c:2103 ../properties.c:4655
|
#: ../properties.c:1906 ../properties.c:2103 ../properties.c:4655
|
||||||
#: ../properties.c:4883 ../properties.c:5118 ../properties.c:5139
|
#: ../properties.c:4883 ../properties.c:5118 ../properties.c:5139
|
||||||
msgid "Executor"
|
msgid "Executor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egzekutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:1921
|
#: ../properties.c:1921
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -839,7 +835,6 @@ msgid "Launcher icon"
|
||||||
msgstr "Ikona uruchamiania"
|
msgstr "Ikona uruchamiania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:2989
|
#: ../properties.c:2989
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Selects the background used to display the launcher icon. Backgrounds can be "
|
"Selects the background used to display the launcher icon. Backgrounds can be "
|
||||||
"edited in the Backgrounds tab."
|
"edited in the Backgrounds tab."
|
||||||
|
@ -970,9 +965,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"jednym dla każdego wirtualnego pulpitu."
|
"jednym dla każdego wirtualnego pulpitu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:3230
|
#: ../properties.c:3230
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hide taskbars for empty desktops"
|
msgid "Hide taskbars for empty desktops"
|
||||||
msgstr "Pokaż pasek zadań dla każdego pulpitu"
|
msgstr "Ukryj pasek zadań dla pustych pulpitów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:3243
|
#: ../properties.c:3243
|
||||||
msgid "Distribute size between taskbars"
|
msgid "Distribute size between taskbars"
|
||||||
|
@ -1041,11 +1035,11 @@ msgstr "Wg środka okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:3317
|
#: ../properties.c:3317
|
||||||
msgid "Most recently used first"
|
msgid "Most recently used first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostatnio używane pierwsze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:3318
|
#: ../properties.c:3318
|
||||||
msgid "Most recently used last"
|
msgid "Most recently used last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostatnio używane ostatnie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:3320
|
#: ../properties.c:3320
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1675,9 +1669,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Określa komendę, która będzie uruchamiana po prawym kliknięciu w zegar."
|
"Określa komendę, która będzie uruchamiana po prawym kliknięciu w zegar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4309 ../properties.c:4818 ../properties.c:5527
|
#: ../properties.c:4309 ../properties.c:4818 ../properties.c:5527
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Middle click command"
|
msgid "Middle click command"
|
||||||
msgstr "Komenda po lewym kliknięciu"
|
msgstr "Komenda po środkowym kliknięciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4321
|
#: ../properties.c:4321
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1687,9 +1680,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w zegar."
|
msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w zegar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4324 ../properties.c:4833 ../properties.c:5542
|
#: ../properties.c:4324 ../properties.c:4833 ../properties.c:5542
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wheel scroll up command"
|
msgid "Wheel scroll up command"
|
||||||
msgstr "Kółko myszy w górę"
|
msgstr "Komenda kółko myszy w górę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4336
|
#: ../properties.c:4336
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1699,9 +1691,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w zegar."
|
msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w zegar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4339 ../properties.c:4848 ../properties.c:5557
|
#: ../properties.c:4339 ../properties.c:4848 ../properties.c:5557
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wheel scroll down command"
|
msgid "Wheel scroll down command"
|
||||||
msgstr "Kółko myszy w dół"
|
msgstr "Komenda kółko myszy w dół"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4351
|
#: ../properties.c:4351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1794,7 +1785,7 @@ msgstr "Styl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4599
|
#: ../properties.c:4599
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties.c:4600
|
#: ../properties.c:4600
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue