fe4f691a7c
also the code linenumbers changed
278 lines
6.7 KiB
Text
278 lines
6.7 KiB
Text
# German messages for openbox.
|
|
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
|
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
|
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
|
|
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-24 23:36-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>\n"
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:100
|
|
msgid "Go there..."
|
|
msgstr "Gehe zu..."
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:191
|
|
msgid "Desktops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restor&e"
|
|
msgstr "Wi&ederherstellen"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximiz&e"
|
|
msgstr "Maximi&eren"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Roll down"
|
|
msgstr "Ab&rollen"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Roll up"
|
|
msgstr "Auf&rollen"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:142
|
|
msgid "All desktops"
|
|
msgstr "Alle Desktops"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Layer"
|
|
msgstr "&Fenster"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always on &top"
|
|
msgstr "Immer im &Vordergrund"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:177
|
|
msgid "&Normal"
|
|
msgstr "&Normal"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always on &bottom"
|
|
msgstr "Immer im &Hintergrund"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Send to desktop"
|
|
msgstr "&An Desktop senden"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:189
|
|
msgid "Client menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ico&nify"
|
|
msgstr "Mi&nimieren"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise to &top"
|
|
msgstr "In den &Vordergrund"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower to &bottom"
|
|
msgstr "In den &Hintergrund"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Decorate"
|
|
msgstr "&Dekoriere"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "Vers&chieben"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resi&ze"
|
|
msgstr "&Größe ändern"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Schließen"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:106
|
|
msgid "Couldn't set locale from environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die gewählte Lokalisierung konnte für die Umgebung nicht gesetzt werden"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:114
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
|
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:165
|
|
msgid "X server does not support locale."
|
|
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:167
|
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:229
|
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
|
"Standardwerte."
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391
|
|
msgid "Copyright (c)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:400
|
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
|
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:401
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Optionen:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:402
|
|
msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --config-file FILE Datei, die als Konfigurationsdatei geladen werden "
|
|
"soll\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:404
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to session manager\n"
|
|
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
|
msgstr " --sm-client-id ID ID des Sitzungsmanagers\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:406
|
|
msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --sm-save-file FILE Datei von der eine gespeicherte Sitzung geladen werden "
|
|
"soll\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:408
|
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
|
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:409
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
|
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:410
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
|
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:411
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:412
|
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:413
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Debugging options:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Debugging Optionen:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:414
|
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
|
msgstr " --snyc im Synchronisierungsmodus starten\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:415
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
|
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:416
|
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please report bugs at %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
|
msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:124
|
|
msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
|
msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:132
|
|
msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
|
msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
|
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:343
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
|
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
|
#~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"
|