openbox/po/cs.po
Dana Jansens 16c0fb84bc Remove fuzzy and outdated translations, add plural expressions.
Clean up the .po files for this release. Plural expressions are needed in
all files that have plurals. And replace fuzzy (incorrect) translations
with empty ones instead.
2013-08-11 00:46:48 -04:00

474 lines
13 KiB
Text

# Czech translation for Openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
#
# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
# David Kolibac <david@kolibac.cz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 17:49+0200\n"
"Last-Translator: David Kolibac <david@kolibac.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná činnost \"%s\". Žádná taková činnost neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Ukončit Openbox"
#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nepojmenované okno"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Ukončuje se..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Neodpovídá"
#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"
#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Ukončit proces"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej odpojit od X serveru?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Jít tam..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Spravovat plochy"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Přidat novou plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstranit poslední plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Vrs_tva"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Nabídka klienta"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "O_ddekorovat/Dekorovat"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: openbox/config.c:558
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
#: openbox/config.c:910
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v konfiguračním souboru"
#: openbox/config.c:935
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se najít platný soubor nabídky \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k nabídce \"%s\", která ale neexistuje"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domovského adresáře \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuje se s výchozím "
"nastavením"
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Při načítání konfiguračních souborů nalezena jedna nebo více syntaktických "
"chyb, více informací najdete na standardním výstupu. Poslední zaznamenaná "
"chyba je v souboru \"%s\" na řádku %d, se zprávou: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Chyba syntaxe Openboxu"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžícího správce oken\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Cesta ke konfiguračnímu souboru\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se ke správci sezení\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openboxu:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openboxu\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Ukončit Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ladicí přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro aktivaci oken\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosím, hlaste chyby anglicky na %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vyžaduje argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný argument příkazového řádku \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký správce oken běží"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se převzít správu oken na obrazovce %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Správce oken na obrazovce %d odmítá skončit"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox je konfigurován pro %d plochu, ale současné sezení jich má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."
msgstr[1] ""
"Openbox je konfigurován pro %d plochy, ale současné sezení jich má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."
msgstr[2] ""
"Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení jich má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spouští se %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Neplatný modifikátor \"%s\" v nastavení klávesnice/myši"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastavení"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatné jméno klávesy \"%s\" v nastavení"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"