openbox/po/vi.po
Dana Jansens 16c0fb84bc Remove fuzzy and outdated translations, add plural expressions.
Clean up the .po files for this release. Plural expressions are needed in
all files that have plurals. And replace fuzzy (incorrect) translations
with empty ones instead.
2013-08-11 00:46:48 -04:00

472 lines
13 KiB
Text

# Vietnamese messages for Openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Không"
#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Được"
#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Hành động"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Bãi bỏ"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Đi ra Openbox"
#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Cửa sổ không tên"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Đang giết..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Không phản ứng"
#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
"tính hiệu?"
#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Giết Process"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Rời ra"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Trang/Không Trang trí"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#: openbox/config.c:558
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
#: openbox/config.c:910
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
#: openbox/config.c:935
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Openbox tài "
"liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Openbox tài "
"liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox danh từ không đúng"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's tài liệu\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s cần chọn lựa một tài liệu\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
msgstr[1] ""
"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Đan Chạy %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Vô hiệu Modifier key \"%s\" ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"