openbox/po/hr.po
Dana Jansens 16c0fb84bc Remove fuzzy and outdated translations, add plural expressions.
Clean up the .po files for this release. Plural expressions are needed in
all files that have plurals. And replace fuzzy (incorrect) translations
with empty ones instead.
2013-08-11 00:46:48 -04:00

477 lines
13 KiB
Text

# Croatian messages for openbox.
# Copyright (C) 2009 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:53+0200\n"
"Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
"Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Zatvori Openbox"
#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Neimenovan Prozor"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Ubijanje..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne Odgovara"
#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li forsirati izlaženje šaljući %s signal?"
#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Završetak Procesa"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li prekinuti njegovu vezu sa X serverom?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekid veze"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Idi tamo..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Upravljanje radnim površinama"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Radne Površine"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Sve radne površine"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Sloj"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Uvijek na _vrhu"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalno"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Uvijek na _dnu"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Izbornik klijenta"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "O_bnovi"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Pomicanje"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Prom_jena veličine"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizacija"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "M_aksimizacija"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Okretanje gore/dolje"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne/_Dekoriranje"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: openbox/config.c:558
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
#: openbox/config.c:910
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
#: openbox/config.c:935
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zaslona iz DISPLAY varijable okruženja."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Neuspio pokušaj inicijalizacije obrender biblioteke."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ne podržava lokalno."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ne mogu postaviti lokalne modifikatore za X server."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke jednostavne "
"standarde"
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Jedna ili više XML pogreški u sintaksi su pronađene prilikom analize Openbox "
"konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. Zadnja "
"pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Pogreška u Sintaksi"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcije:\n"
#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Prikazuje verziju i izlazi\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Zamjenjuje trenutno pokrenut upravitelj prozora\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
"se koristi\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosljeđuje poruke pokrenutoj Openbox instanci:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Osvježava Openbox konfiguraciju\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartira Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Izlazi iz Openbox-a\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcije traženja pogrešaka:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
"fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
"sessionom\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Podijeli zaslon u lažne xinerama zaslone\n"
#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahtjeva argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Upravitelj prozora je već pokrenut na zaslonu %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ne mogu ostvariti odabir upravitelja prozora na zaslonu %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
"Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
msgstr[1] ""
"Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
"Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "radna površina %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Pokrenuto %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Nevažeći modifikacijski ključ \"%s\" u povezivanju tipke/miš"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevažeći kod ključa \"%s\" u povezivanju tipki"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevažeće ime tipke \"%s\" u povezivanju tipki"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Traženi ključ \"%s\" ne postoji na zaslonu"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"