224 lines
5.6 KiB
Text
224 lines
5.6 KiB
Text
# Swedish messages for openbox
|
|
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
|
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
|
# Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
|
|
"Language-Team: None\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:104
|
|
msgid "Go there..."
|
|
msgstr "Gå dit"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:198
|
|
msgid "Desktops"
|
|
msgstr "Skrivbord"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:143
|
|
msgid "All desktops"
|
|
msgstr "Alla skrivbord"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:241
|
|
msgid "&Layer"
|
|
msgstr "&Lager"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:247
|
|
msgid "Always on &top"
|
|
msgstr "Alltid ö&verst"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:252
|
|
msgid "&Normal"
|
|
msgstr "&Normal"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:257
|
|
msgid "Always on &bottom"
|
|
msgstr "Alltid &underst"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:260
|
|
msgid "&Send to desktop"
|
|
msgstr "&Skicka till"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:264
|
|
msgid "Client menu"
|
|
msgstr "Klientmeny"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:272
|
|
msgid "R&estore"
|
|
msgstr "Åt&erställ"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:282
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "&Flytta"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:286
|
|
msgid "Resi&ze"
|
|
msgstr "Ändra s&torlek"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:290
|
|
msgid "Ico&nify"
|
|
msgstr "Mi&nimera"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:301
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "Ma&ximera"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:311
|
|
msgid "&Roll up/down"
|
|
msgstr "&Rulla upp/ner"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:322
|
|
msgid "Un/&Decorate"
|
|
msgstr "(Av)&Dekorera"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:334
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Stän&g"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:120
|
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:173
|
|
msgid "X server does not support locale."
|
|
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:175
|
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:240
|
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta en giltig konfiguration, använder standardvärden"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:375
|
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
|
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:444 openbox/openbox.c:446
|
|
msgid "Copyright (c)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:455
|
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
|
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:456
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Alternativ:\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:457
|
|
msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
|
|
msgstr " --config TYP Ange vilken konfigurationsprofil som ska användas\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:459
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
|
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessions-hanteraren\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:461
|
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
|
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:462
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
|
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:463
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
|
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:464
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:465
|
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:466
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options for internal use:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Alternativ för intern användning:\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:467
|
|
msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
|
|
msgstr " --sm-save-file FIL Specifiera fil att ladda en sparad session från\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:468
|
|
msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
|
msgstr " --sm-client-id ID Ange ett sessions-hanterings-ID\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:469
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Debugging options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Debug-alternativ:\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:470
|
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
|
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:471
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
|
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:472
|
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
|
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please report bugs at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Rapportera buggar till %s\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:531
|
|
msgid "--config requires an argument\n"
|
|
msgstr "--config kräver ett argument\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:540
|
|
msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
|
msgstr "--sm-save-file kräver ett argument\n"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:548
|
|
msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
|
msgstr "--sm-client-id kräver ett argument\n"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
|
msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
|