369 lines
9.9 KiB
Text
369 lines
9.9 KiB
Text
# Japanese messages for openbox.
|
|
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
|
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
|
|
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
|
|
# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: openbox/actions.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
|
|
|
|
#: openbox/actions/execute.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
|
msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。"
|
|
|
|
#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
|
|
|
#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
|
|
msgid "Killing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
|
|
msgid "Not Responding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
|
|
msgid "Go there..."
|
|
msgstr "移動する..."
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
|
|
msgid "Manage desktops"
|
|
msgstr "デスクトップを管理"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
|
|
msgid "_Add new desktop"
|
|
msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
|
|
msgid "_Remove last desktop"
|
|
msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "ウィンドウ"
|
|
|
|
#: openbox/client_list_menu.c:204
|
|
msgid "Desktops"
|
|
msgstr "デスクトップ"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:257
|
|
msgid "All desktops"
|
|
msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:361
|
|
msgid "_Layer"
|
|
msgstr "階層(_L)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:366
|
|
msgid "Always on _top"
|
|
msgstr "常に最上位にする(_T)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:367
|
|
msgid "_Normal"
|
|
msgstr "通常(_N)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:368
|
|
msgid "Always on _bottom"
|
|
msgstr "常に最下位にする(_B)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:371
|
|
msgid "_Send to desktop"
|
|
msgstr "デスクトップに送る(_S)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:375
|
|
msgid "Client menu"
|
|
msgstr "クライアントメニュー"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:385
|
|
msgid "R_estore"
|
|
msgstr "復元(_E)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:393
|
|
msgid "_Move"
|
|
msgstr "移動(_M)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:395
|
|
msgid "Resi_ze"
|
|
msgstr "サイズの変更(_Z)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:397
|
|
msgid "Ico_nify"
|
|
msgstr "アイコン化(_N)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:405
|
|
msgid "Ma_ximize"
|
|
msgstr "最大化(_X)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:413
|
|
msgid "_Roll up/down"
|
|
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
|
|
|
|
# not sure about this one
|
|
#: openbox/client_menu.c:415
|
|
msgid "Un/_Decorate"
|
|
msgstr "非/装飾(_D)"
|
|
|
|
#: openbox/client_menu.c:419
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "閉じる(_C)"
|
|
|
|
#: openbox/config.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
|
msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
|
|
|
|
#: openbox/keyboard.c:157
|
|
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
|
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
|
msgstr "正当なメニューファイル'%s'を見つけることができません。"
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
|
msgstr "パイプメニューの為のコマンド'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
|
msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。"
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
|
msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
|
|
|
|
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "もっと..."
|
|
|
|
#: openbox/mouse.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
|
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'"
|
|
|
|
#: openbox/mouse.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
|
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
|
msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:152
|
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
|
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:183
|
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
|
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:189
|
|
msgid "X server does not support locale."
|
|
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:191
|
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
|
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:255
|
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:289
|
|
msgid "Unable to load a theme."
|
|
msgstr "テーマを読み込めません。"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
|
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
|
|
msgid "Copyright (c)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:497
|
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:498
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:499
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:500
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:501
|
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:502
|
|
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:503
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:504
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:505
|
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:506
|
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:507
|
|
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:508
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Debugging options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:509
|
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:510
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:511
|
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:512
|
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please report bugs at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:583
|
|
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/openbox.c:626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
|
msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
|
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
|
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
|
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
|
"Overriding the Openbox configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: openbox/screen.c:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "desktop %i"
|
|
msgstr "デスクトップ%i"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
|
msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
|
msgstr "セッションを'%s'に保存できません: %s"
|
|
|
|
#: openbox/session.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
|
msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s"
|
|
|
|
#: openbox/startupnotify.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Running %s\n"
|
|
msgstr "起動中 %s\n"
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
|
msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'"
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
|
msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'"
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
|
msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'"
|
|
|
|
#: openbox/translate.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
|
msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。"
|
|
|
|
#: openbox/xerror.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "X Error: %s"
|
|
msgstr "Xエラー: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
|
#~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。"
|