openbox/po/ar.po
2011-08-01 18:58:03 +02:00

476 lines
13 KiB
Text

# translation of openbox.pot to Arabic
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
#
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
#: openbox/actions.c:198
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:147
msgid "No"
msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:148
msgid "Yes"
msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:152
msgid "Execute"
msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2037
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3539
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3541
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3547
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "اذهب هناك..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "أدِر أسطح المكتب"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "نوافذ"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح مكتب"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "كل أسطح المكتب"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "طبقة (_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "دائما على السطح (_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "طبيعي (_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "دائما في القاع (_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "قائمة العميل"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "استعِد (_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "انقل (_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "حجِّم (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "صغّر (_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "كبّر (_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "أغلق (_C)"
#: openbox/config.c:503
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/config.c:857
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
#: openbox/config.c:882
msgid ""
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
"will not be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:55
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s"
#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
#: openbox/menu.c:158
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:172
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "المزيد..."
#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:372
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "حقوق النسخ"
#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"الخيارات:\n"
#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"خيارات التنقيح:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:418
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "سطح المكتب %Ii"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "تشغيل %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
#: openbox/prompt.c:153
msgid "OK"
msgstr ""
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "خطأ إكس: %s"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"