239 lines
5.5 KiB
Text
239 lines
5.5 KiB
Text
# Russian translation of Openbox
|
||
# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-05-07 18:50-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_menu.c:104
|
||
msgid "Go there..."
|
||
msgstr "Перейти..."
|
||
|
||
#: openbox/client_list_menu.c:198
|
||
msgid "Desktops"
|
||
msgstr "Рабочие места"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:149
|
||
msgid "All desktops"
|
||
msgstr "Все рабочие места"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Layer"
|
||
msgstr "Расположить(&L)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always on &top"
|
||
msgstr "Всегда на переднем плане(&T)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Normal"
|
||
msgstr "Обычно(&N)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always on &bottom"
|
||
msgstr "Всегда на заднем плане(&B)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Send to desktop"
|
||
msgstr "Переместить на рабочее место(&S)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:270
|
||
msgid "Client menu"
|
||
msgstr "Меню клиента"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R&estore"
|
||
msgstr "Восстановить(&E)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "Переместить(&M)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resi&ze"
|
||
msgstr "Изменить размер(&Z)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ico&nify"
|
||
msgstr "Свернуть(&N)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ma&ximize"
|
||
msgstr "Развернуть на весь экран(&E)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Roll up/down"
|
||
msgstr "Раскрутить(&R)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Un/&Decorate"
|
||
msgstr "Убрать оформление(&D)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "Закрыть(&C)"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:174
|
||
msgid "X server does not support locale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:176
|
||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:241
|
||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:445 openbox/openbox.c:447
|
||
msgid "Copyright (c)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:456
|
||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:457
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:458
|
||
msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:460
|
||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:462
|
||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:463
|
||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:464
|
||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:465
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:466
|
||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:467
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Debugging options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:468
|
||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:469
|
||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:470
|
||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please report bugs at %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "--config requires an argument\n"
|
||
msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
|
||
|
||
#: openbox/session.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
||
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
|
||
|
||
#: openbox/session.c:426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
||
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
|
||
|
||
#: openbox/session.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Roll up"
|
||
#~ msgstr "Скрутить(&R)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||
#~ msgstr "Поднять на передний план(&T)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||
#~ msgstr "Опустить на задний план(&B)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||
#~ msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
|
||
|
||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||
#~ msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
|
||
|
||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||
#~ msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||
#~ msgstr "Не удалось инициализировать Xft."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Невозможно загрузить шрифт: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Попытка вернуть шрифт: %s\n"
|