openbox/po/af.po
Dana Jansens 16c0fb84bc Remove fuzzy and outdated translations, add plural expressions.
Clean up the .po files for this release. Plural expressions are needed in
all files that have plurals. And replace fuzzy (incorrect) translations
with empty ones instead.
2013-08-11 00:46:48 -04:00

478 lines
13 KiB
Text

# Afrikaans translation of Openbox.
# Copyright (C) 2012 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the 3.5.0 package.
#
# Nicolaas van der Merwe <aspersieman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:26+0700\n"
"Last-Translator: aspersieman <aspersieman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige aksie \"%s\" versoek. Daar is geen sodanige aksie nie."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Versuim om die pad \"%s\" vanaf utf8 te omskep."
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Verlaat"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Teken Uit"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Is jy seker jy wil Openbox verlaat?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Verlaat Openbox"
#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Naamlose Venster"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Beëindig..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Reageer Nie"
#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit vorseer om te "
"eindig deur dit die %s sein te stuur?"
#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Beëindig Proses"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit afsluitvan die X-"
"bediener?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Sluit Af"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Gaan daarna..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Beheer werksareas"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Voeg _nuwe werksarea by"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Verwyder vorige werksarea"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Werksareas"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Alle werksareas"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Altyd _bo op"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altyd _onder"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Stuur na werksarea"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Kliënt spyskaart"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstel"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Skuif"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "V_erstel Grootte"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "M_inimaliseer"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "M_aksimeer"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rol op/af"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ve_rsier/Nie-versier"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#: openbox/config.c:558
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
#: openbox/config.c:910
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" is gespesifiseer in die konfigurasielêer"
#: openbox/config.c:935
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflik met sleutelbinding in konfigurasielêer"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan nie die geldige spyskaart lêer \"%s\" vind nie"
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Versuim om die bevel uit te voer vir die pyp-spyskaart \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ongeldige uitvoer van pyp-spyskaart \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Gepoog vir toegang tot spyskaart \"%s\", maar dit bestaan nie"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" in die muis binding"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Versuim om die vertoning vanaf die DISPLAY omgewings veranderlike oop te maak"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Versuim om die obrender biblioteek te inisialiseer"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die X-bediener ondersteun nie die plaaslikheid nie"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan nie die plaaslikheids wysigers van die X-bediener stel nie."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kan nie 'n geldige konfigurasielêer, gebruik eenvoudige verstek waardes"
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Een of meer XML sintaksfoute is gevind tydens die ontleding van die Openbox "
"konfigurasielêers. Sien stdout vir meer informasie. Die laaste fout gesien "
"was in die lêer \"%s\" lyn %d, met die boodskap: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Sintaksfout"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Herlaai het versuim om die nuwe uitvoering \"%s\" uit te voer: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Kopiereg (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaks: openbox [opsies]\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opsies:\n"
#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vertoon die help en verlaat\n"
#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vertoon die weergawe en verlaat\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang die huidige lopende venster bestuurder\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Spesifiseer die pad na die konfigurasielêers om te "
"gebruik\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Skakel die konneksie na die sessie bestuurder af\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Voer die boodskappe na 'n huidige Openbox instansie:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Herlaai Openbox se konfigurasie\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Herbegin Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Verlaat Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ontfouting opsies:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Loop in gelyktydige mode\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vertoon ontfouting afvoere\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Verdeel die vertoning in nagemaakte xinerama skerms\n"
#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporteer asseblief foute aan %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s benodig 'n argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige opdrag lyn argument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "'n Ventster bestuurder is reeds besig om te hardloop op skerm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon nie venster bestuurder seleksie op skerm %d verkry nie"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Die venster bestuurder op skerm %d verlaat nie"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox is gekonfigureer vir %d werksarea, maar die huidige sessie het %d. "
"Oorheers die Openbox konfigurasie."
msgstr[1] ""
"Openbox is gekonfigureer vir %d werksareas, maar die huidige sessie het %d. "
"Oorheers die Openbox konfigurasie."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "werksarea %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Loop %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Ongeldige wysiger sleutel \"%s\" in die sleutel/muis binding"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Ongeldige sleutel kode \"%s\" in die sleutel binding"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ongeldige sleutel naam \"%s\" in die sleutel binding"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Versoekte sleutel \"%s\" bestaan nie op die vertining nie"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"