openbox/po/et.po
Dana Jansens 16c0fb84bc Remove fuzzy and outdated translations, add plural expressions.
Clean up the .po files for this release. Plural expressions are needed in
all files that have plurals. And replace fuzzy (incorrect) translations
with empty ones instead.
2013-08-11 00:46:48 -04:00

475 lines
13 KiB
Text

# Openboxi eesti keele tõlge
# translation of openbox to Estonian
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
#
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
# Mihkel <turakas gmail com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:40+0300\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid välja logida?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid OpenBoxist väljuda?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Välju Openbox-st"
#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nimetu aken"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Tapan..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vasta"
#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid teda jõuga väljuma sundida "
"saates %s signaali?"
#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Lõpeta protsess"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid ta X serverist lahti "
"ühendada?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Ühenda lahti"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Mine sinna..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Halda töölaudu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lisa uus töölaud"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Töölauad"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Kõik töölauad"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Kiht"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Aken teiste _peal"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaalne"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aken teiste _all"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Saada töölauale"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Kliendi menüü"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Taasta"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Muuda _suurust"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Muuda _ikooniks"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulli üles/alla"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Äär_ed sisse/välja"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "S_ulge"
#: openbox/config.c:558
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
#: openbox/config.c:910
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratud seadistuste failis"
#: openbox/config.c:935
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt kiirklahviga seadistuste failis"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Rohkem..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-damise teegi käivitamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ei toeta lokaati."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kehtiva seadistuste faili leidmine ebaõnnestus, kasutatakse lihtsaid "
"vaikimisi seadeid"
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Üks või enam XML süntaki viga leiti Openboxi seadistuse faili parsides. "
"Rohkem infot leiad stdout-st. Viimane viga oli failis \"%s\", real %d ja "
"sõnum oli: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teema laadimine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openboxi süntaksi viga"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriõigused (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seaded:\n"
#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FAIL Määra kasutatava seadistuste faili teekond\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Välju Openbox-st\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Silumise seaded:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Palun teata vigadest siia %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s nõuab argumenti\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
"Openboxi seadistuse."
msgstr[1] ""
"Openbox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
"Openboxi seadistuse."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "töölaud %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Jooksev %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "Sobib"