openbox/po/zh_CN.po
Krzysztof Kotlenga ba1ac214df Remove newline from startupnotify description
It doesn't look good in some places, e.g. WnckTasklist (gnome-panel)

[ Also update translations -- Mikael ]
2009-07-05 21:17:01 +02:00

483 lines
13 KiB
Text

# Simplified Chinese Messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
# zhou sf <sxzzsf@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n"
"Last-Translator: zhou sf <sxzzsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "否"
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "执行"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "确认退出 Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "退出 Openbox"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr "因为编译 Openbox 时未支持会话管理, 因此 SessionLogout 动作无效."
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "确认注销吗?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "未命名窗口"
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "杀死中..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "无响应"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "结束进程"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "跳转到..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "管理桌面"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "添加新桌面(_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "移除最后一个桌面(_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "层(_L)"
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "总在最上层(_T)"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "常规(_N)"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "总在最底层(_B)"
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "发送到桌面(_S)"
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "客户端菜单"
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "还原(_E)"
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "调整大小(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "卷起/放下(_R)"
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除装饰(_D)"
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。"
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败。"
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持locale。"
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。"
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题。"
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"当解析 Openbox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误. 更多信息查看 stdout. "
"最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox 语法错误"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权所有 (c)"
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项: \n"
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n"
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n"
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新载入 Openbox 的配置\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新启动 Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit 退出 Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"调试选项:\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"请向 %s 报告错误\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file 需要一个参数\n"
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
msgstr[1] ""
"Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "未连接到会话管理器"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "运行 %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "键盘/鼠标的绑定 \"%s\" 无效"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 \"%s\""
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "按键绑定中无效的键名 \"%s\""
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "请求的按键 \"%s\" 在显示中不存在"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 错误: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "好"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的动作 \"%s\" 无效。动作将被忽略。"