468 lines
12 KiB
Text
468 lines
12 KiB
Text
# Hebrew translation for openbox.
|
||
# Copyright (C) 2002 Dana Jansens
|
||
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
|
||
# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openbox git\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:23+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
# אין פעולה כזו קיימת
|
||
#: openbox/actions.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||
msgstr "התבקשה פעולה שגויה \"%s\". פעולה שכזו לא קיימת."
|
||
|
||
#: openbox/actions/execute.c:245
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#: openbox/actions/execute.c:246
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#: openbox/actions/execute.c:250
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "הרצה"
|
||
|
||
#: openbox/actions/execute.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
||
msgstr "כשל בהמרת הנתיב \"%s\" מן utf8"
|
||
|
||
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: openbox/actions/exit.c:70
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: openbox/actions/exit.c:74
|
||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?"
|
||
|
||
# התנתקות
|
||
#: openbox/actions/exit.c:75
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: openbox/actions/exit.c:78
|
||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||
msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן Openbox?"
|
||
|
||
#: openbox/actions/exit.c:79
|
||
msgid "Exit Openbox"
|
||
msgstr "יציאה מן Openbox"
|
||
|
||
#: openbox/client.c:2115
|
||
msgid "Unnamed Window"
|
||
msgstr "חלון ללא שם"
|
||
|
||
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
|
||
msgid "Killing..."
|
||
msgstr "הורג כעת..."
|
||
|
||
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
|
||
msgid "Not Responding"
|
||
msgstr "לא מגיב"
|
||
|
||
#: openbox/client.c:3648
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||
msgstr ""
|
||
"נראה שהחלון \"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לכפות אותו לצאת על ידי שליחת האות %s?"
|
||
|
||
#: openbox/client.c:3650
|
||
msgid "End Process"
|
||
msgstr "סיום תהליך"
|
||
|
||
#: openbox/client.c:3654
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||
"it from the X server?"
|
||
msgstr "נראה שהחלון \"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לנתקו מן השרת X?"
|
||
|
||
#: openbox/client.c:3656
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "ניתוק"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
|
||
msgid "Go there..."
|
||
msgstr "לך אל מרחב זה..."
|
||
|
||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
|
||
msgid "Manage desktops"
|
||
msgstr "ניהול שולחנות"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
|
||
msgid "_Add new desktop"
|
||
msgstr "הוסף מרחב חדש (_A)"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
|
||
msgid "_Remove last desktop"
|
||
msgstr "הסר מרחב אחרון (_R)"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "חלונות"
|
||
|
||
#: openbox/client_list_menu.c:214
|
||
msgid "Desktops"
|
||
msgstr "שולחנות עבודה"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:259
|
||
msgid "All desktops"
|
||
msgstr "כל השולחנות"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:371
|
||
msgid "_Layer"
|
||
msgstr "רובד (_L)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:376
|
||
msgid "Always on _top"
|
||
msgstr "תמיד עליון (_T)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:377
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr "רגיל (_N)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:378
|
||
msgid "Always on _bottom"
|
||
msgstr "תמיד תחתון (_B)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:380
|
||
msgid "_Send to desktop"
|
||
msgstr "שלח אל מרחב (_S)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:384
|
||
msgid "Client menu"
|
||
msgstr "תפריט לקוח"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:394
|
||
msgid "R_estore"
|
||
msgstr "שחזר (_E)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:398
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "הזז (_M)"
|
||
|
||
# מידה
|
||
#: openbox/client_menu.c:400
|
||
msgid "Resi_ze"
|
||
msgstr "שנה גודל (_Z)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:402
|
||
msgid "Ico_nify"
|
||
msgstr "מזער (_N)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:406
|
||
msgid "Ma_ximize"
|
||
msgstr "הגדל (_X)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:410
|
||
msgid "_Roll up/down"
|
||
msgstr "גלול מעלה/מטה (_R)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:414
|
||
msgid "Un/_Decorate"
|
||
msgstr "אי/עיטור (_D)"
|
||
|
||
#: openbox/client_menu.c:418
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "סגור (_C)"
|
||
|
||
#: openbox/config.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||
msgstr "הקשר שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
|
||
|
||
#: openbox/config.c:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
||
msgstr "לחצן שגוי \"%s\" צוין בקובץ תצורה"
|
||
|
||
#: openbox/config.c:933
|
||
msgid ""
|
||
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
|
||
"be loaded."
|
||
msgstr "Openbox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו."
|
||
|
||
#: openbox/debug.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
||
msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s': %s"
|
||
|
||
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגור"
|
||
|
||
# קליד
|
||
#: openbox/keyboard.c:161
|
||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||
msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה"
|
||
|
||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף \"%s\""
|
||
|
||
# קנה
|
||
#: openbox/menu.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
||
msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: openbox/menu.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
||
msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור \"%s\""
|
||
|
||
#: openbox/menu.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||
msgstr "מנסה לגשת אל תפריט \"%s\" אך הוא לא קיים"
|
||
|
||
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "עוד..."
|
||
|
||
#: openbox/mouse.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||
msgstr "לחצן שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||
msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:152
|
||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:182
|
||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||
msgstr "כשל באתחול הספרייה obrender."
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:193
|
||
msgid "X server does not support locale."
|
||
msgstr "שרת X לא תומך מקומיות."
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:195
|
||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||
msgstr "לא ניתן להגדיר משתני מקומיות עבור השרת X."
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:254
|
||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"שגיאות תחביר XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Openbox. ראה "
|
||
"stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ \"%s\" שורה %d, עם "
|
||
"הודעה: %s"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:295
|
||
msgid "Unable to load a theme."
|
||
msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב."
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:376
|
||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר Openbox"
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
|
||
msgid "Copyright (c)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:532
|
||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:533
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:534
|
||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:535
|
||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:536
|
||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||
#: openbox/openbox.c:540
|
||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:541
|
||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:542
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:543
|
||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:544
|
||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:545
|
||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:546
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Debugging options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:547
|
||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:548
|
||
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:549
|
||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:550
|
||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:551
|
||
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:552
|
||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please report bugs at %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/openbox.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/screen.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openbox/screen.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||
msgstr "מנהל החלונות שעל מרקע %d אינו קיים"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
|
||
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
|
||
#. second one. For example,
|
||
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
|
||
#: openbox/screen.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
|
||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Openbox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את התצורה "
|
||
"של Openbox."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Openbox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את "
|
||
"התצורה של Openbox."
|
||
|
||
#: openbox/screen.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "desktop %i"
|
||
msgstr "מרחב %i"
|
||
|
||
#: openbox/startupnotify.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running %s"
|
||
msgstr "מריץ כעת %s"
|
||
|
||
#: openbox/translate.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
|
||
msgstr "משתני מקשים שגויים \"%s\" בכריכת מקש/עכבר"
|
||
|
||
#: openbox/translate.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
|
||
msgstr "קוד מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
|
||
|
||
#: openbox/translate.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
|
||
msgstr "שם מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
|
||
|
||
#: openbox/translate.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
|
||
msgstr "מקש מבוקש \"%s\" לא קיים על הצג"
|
||
|
||
#: openbox/prompt.c:154
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "אישור"
|