# Simplified Chinese Messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
# zhou sf <sxzzsf@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n"
"Last-Translator: zhou sf <sxzzsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:198
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"

#: openbox/actions/execute.c:147
msgid "No"
msgstr "否"

#: openbox/actions/execute.c:148
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: openbox/actions/execute.c:152
msgid "Execute"
msgstr "执行"

#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"

#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "退出"

#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "确认注销吗?"

#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "注销"

#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "确认退出 Openbox?"

#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "退出 Openbox"

#: openbox/client.c:2037
msgid "Unnamed Window"
msgstr "未命名窗口"

#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
msgstr "杀死中..."

#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
msgstr "无响应"

#: openbox/client.c:3539
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?"

#: openbox/client.c:3541
msgid "End Process"
msgstr "结束进程"

#: openbox/client.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?"

#: openbox/client.c:3547
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "跳转到..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "管理桌面"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "添加新桌面(_A)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "移除最后一个桌面(_R)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "窗口"

#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"

#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "层(_L)"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "总在最上层(_T)"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "常规(_N)"

#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "总在最底层(_B)"

#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "发送到桌面(_S)"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "客户端菜单"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "还原(_E)"

#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"

#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "调整大小(_Z)"

#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"

#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"

#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "卷起/放下(_R)"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除装饰(_D)"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"

#: openbox/config.c:503
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""

#: openbox/config.c:857
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效"

#: openbox/config.c:882
msgid ""
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
"will not be loaded."
msgstr ""

#: openbox/debug.c:55
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "无法创建目录 '%s': %s"

#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突"

#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""

#: openbox/menu.c:158
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"

#: openbox/menu.c:172
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"

#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""

#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。"

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败。"

#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持locale。"

#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。"

#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"

#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题。"

#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"当解析 Openbox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误.  更多信息查看 stdout.  "
"最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s"

#: openbox/openbox.c:372
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox 语法错误"

#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"

#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权所有 (c)"

#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n"

#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项: \n"

#: openbox/openbox.c:530
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              显示该帮助信息后退出\n"

#: openbox/openbox.c:531
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           显示版本号后退出\n"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           替换当前运行的窗口管理器\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:536
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "  --config-file FILE  使用指定的配置文件\n"

#: openbox/openbox.c:537
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        禁止连接到会话管理器\n"

#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n"

#: openbox/openbox.c:539
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       重新载入 Openbox 的配置\n"

#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           重新启动 Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              退出 Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"调试选项:\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              在同步模式中运行\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug            显示调试输出\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       显示焦点处理的调试输出\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:548
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"

#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"请向 %s 报告错误\n"

#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s 需要一个参数\n"

#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"

#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"

#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
msgstr[1] ""
"Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."

#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"

#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "运行 %s"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "键盘/鼠标的绑定 \"%s\" 无效"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 \"%s\""

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "按键绑定中无效的键名 \"%s\""

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "请求的按键 \"%s\" 在显示中不存在"

#: openbox/prompt.c:153
msgid "OK"
msgstr "好"

#, fuzzy
#~ msgid "Openbox"
#~ msgstr "退出 Openbox"

#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
#~ msgstr "--config-file 需要一个参数\n"

#~ msgid ""
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
#~ "session management support"
#~ msgstr "因为编译 Openbox 时未支持会话管理, 因此 SessionLogout 动作无效."

#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s"

#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s"

#~ msgid "Not connected to a session manager"
#~ msgstr "未连接到会话管理器"

#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "X 错误: %s"

#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s"

#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的动作 \"%s\" 无效。动作将被忽略。"