# Simplified Chinese Messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"

#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。"

#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "执行 '%s' 时失败: %s"

#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "跳转到..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "窗口"

#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"

#: openbox/client_menu.c:363
msgid "&Layer"
msgstr "层(&L)"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on &top"
msgstr "总在最上层(&T)"

#: openbox/client_menu.c:369
msgid "&Normal"
msgstr "常规(&N)"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on &bottom"
msgstr "总在最底层(&B)"

#: openbox/client_menu.c:373
msgid "&Send to desktop"
msgstr "发送到桌面(&S)"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "客户端菜单"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R&estore"
msgstr "还原(&E)"

#: openbox/client_menu.c:391
msgid "&Move"
msgstr "移动(&M)"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi&ze"
msgstr "调整大小(&Z)"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico&nify"
msgstr "最小化(&N)"

#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma&ximize"
msgstr "最大化(&X)"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Roll up/down"
msgstr "卷起/放下(&R)"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/&Decorate"
msgstr "去除装饰(&D)"

#: openbox/client_menu.c:423
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"

#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "配置文件中指定的按钮 '%s' 无效"

#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突"

#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "无法找到有效的菜单文件 '%s'"

#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 '%s' 时失败: %s"

#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "无效的管道菜单输出 '%s'"

#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 '%s',但是它不存在"

#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 '%s'"

#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'"

#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败"

#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败"

#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持该Locale"

#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项"

#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"

#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题"

#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s"

#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权 (c)"

#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n"

#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项: \n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              显示帮助选项后退出\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           显示版本号后退出\n"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           替换当前运行的窗口管理器\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        禁止与会话管理器的连接\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"传递信息给运行中的Openbox实例:\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       重新读入Openbox的配置\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           重新启动Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"调试选项:\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              在同步模式中运行\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug            显示调试输出\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       显示焦点处理的调试输出\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"

#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"请向 %s 报告错误\n"

#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n"

#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"

#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"

#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"

#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "无法创建目录 '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "无法保存会话到 '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "在保存会话到 '%s' 时出错: %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "运行 %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "键盘/鼠标的绑定 '%s' 无效"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 '%s'"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "按键绑定中无效的键名 '%s'"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "请求的按键 '%s' 在显示中不存在"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 错误: %s"