update norwegian translation

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2007-05-20 16:52:58 +00:00
parent 9fbe54b9a1
commit fb8306964a

149
po/no.po
View file

@ -1,47 +1,47 @@
# Norwegian messages for openbox # Norwegian messages for openbox
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Øyvind Albrigtsen, 2004.
# #
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.2\n" "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-20 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind Albrigtsen\n" "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/action.c:954 #: openbox/action.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
#: openbox/action.c:957 #: openbox/action.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s" msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "" msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit" msgstr "Gå dit..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "" msgstr "Vinduer"
#: openbox/client_list_menu.c:199 #: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
@ -52,152 +52,137 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Alle skrivebord" msgstr "Alle skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "La&g" msgstr "La&g"
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Alltid ø&verst" msgstr "Alltid ø&verst"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "Nor&mal" msgstr "Nor&mal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Alltid &nederst" msgstr "Alltid &nederst"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Send til" msgstr "&Send til"
#: openbox/client_menu.c:365 #: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "Klient meny" msgstr "Klient-meny"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Tilbak&estill" msgstr "Tilbak&estill"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "&Flytt" msgstr "&Flytt"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Endre s&tørrelse" msgstr "Endre s&tørrelse"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "&Minimer" msgstr "&Minimer"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximer" msgstr "Ma&ximer"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "&Rull opp/ned" msgstr "&Rull opp/ned"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Dekorer" msgstr "Fjern/Legg til &dekorasjon"
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Lukk" msgstr "&Lukk"
#: openbox/config.c:666 #: openbox/config.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "" msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/keyboard.c:162 #: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "" msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "" msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
#: openbox/menu.c:149 #: openbox/menu.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
#: openbox/menu.c:166 #: openbox/menu.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "" msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
#: openbox/menu.c:179 #: openbox/menu.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Gå dit" msgstr "Mer..."
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
#: openbox/mouse.c:344 #: openbox/mouse.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s" msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "" msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
#: openbox/openbox.c:179 #: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library." msgid "Failed to initialize the render library."
msgstr "" msgstr "Kunne ikke starte render-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "" msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
#: openbox/openbox.c:187 #: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "" msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
#: openbox/openbox.c:248 #: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kunde ikke laste fonten \"%s\"\n" msgstr "Kan ikke laste et tema."
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
@ -205,39 +190,43 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:472 #: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "" msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
#: openbox/openbox.c:473 #: openbox/openbox.c:473
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:474 #: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr "" msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:475 #: openbox/openbox.c:475
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr "" msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:476 #: openbox/openbox.c:476
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr "" msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:477 #: openbox/openbox.c:477
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr "" msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:478 #: openbox/openbox.c:478
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
#: openbox/openbox.c:479 #: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "" msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
#: openbox/openbox.c:480 #: openbox/openbox.c:480
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
@ -248,22 +237,24 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:482 #: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr "" msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
#: openbox/openbox.c:483 #: openbox/openbox.c:483
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr "" msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
#: openbox/openbox.c:484 #: openbox/openbox.c:484
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
#: openbox/openbox.c:485 #: openbox/openbox.c:485
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
#: openbox/openbox.c:486 #: openbox/openbox.c:486
#, c-format #, c-format
@ -271,72 +262,70 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
#: openbox/openbox.c:578 #: openbox/openbox.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "" msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:122 #: openbox/screen.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "" msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:143 #: openbox/screen.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "" msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
#: openbox/session.c:100 #: openbox/session.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s" msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s" msgstr "Kan ikke lagre sesjon til '%s': %s"
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237 #: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s\n" msgid "Running %s\n"
msgstr "" msgstr "Kjører %s\n"
#: openbox/translate.c:58 #: openbox/translate.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "" msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"
#: openbox/translate.c:135 #: openbox/translate.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"
#: openbox/translate.c:142 #: openbox/translate.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"
#: openbox/translate.c:148 #: openbox/translate.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "" msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
#: openbox/xerror.c:39 #: openbox/xerror.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr "Feil i X: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file krever et argument\n"