diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5c4d5279..b17f34fb 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ ar +be bn_IN ca cs diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 00000000..ec4890e3 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,490 @@ +# Belarusian translation for Openbox. +# Copyright (C) 2003-2008 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# Mikalai Udodau , 2012. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openbox 3.4.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:55+0300\n" +"Last-Translator: Mikalai Udodau \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Запытана недапушчальнае дзеянне \"%s\". Няма такога дзеяння." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Выканаць" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Не ўдалося пераўтварыць шлях \"%s\" з utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Выйсці" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Сапраўды хочаце выйсці з Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Выйсці з Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"Дзеянне SessionLogout недаступна, таму што Openbox сабраны без падтрымкі " +"кіравання сеансамі" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Выйсці" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выйсці?" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Неназванае вакно" + +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "Прыбіццё..." + +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "Не адказвае" + +#: openbox/client.c:3454 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Акно \"%s\" не адказвае, здаецца. Ці хочаце прымусіць яго закрыцца, " +"даслаўшы яму сігнал %s?" + +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "Скончыць працэс" + +#: openbox/client.c:3460 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"Вакно \"%s\" не адказвае, здаецца. Вы хочаце адлучыць яго " +"ад X-сервера?" + +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "Адлучыць" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Перайсці..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Кіраваць прасторамі" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Дадаць прастору" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "Сцерці апошнюю прастору" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Вокны" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Прасторы" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Усе прасторы" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "Узровень (_L)" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Заўжды наверсе (_T)" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "Звычайны (_N)" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Заўжды долу (_B)" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Даслаць на прастору (_S)" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "Кліенцкае меню" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Узнавіць (_E)" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "Перамясціць (_M)" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Змяніць памер (_Z)" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Згарнуць (_N)" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Максімізаваць (_X)" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Скруціць/раскруціць (_R)" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Раз/Абрамленне (_D)" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "Закрыць (_C)" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Недапушчальная клавіша \"%s\" пазначана ў файле канфігурацыі" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Канфлікт з клавіятурным скаротам у файле канфігурацыі" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Немагчыма знайсці спраўны файл меню \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Не ўдалося выканаць загад з канальнага меню \"%s\": %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Недапушчальны вывад з канальнага меню \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Спроба адкрыць меню \"%s\", але яно не існуе" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Яшчэ..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Недапушчальная кнопка \"%s\" у спалучэнні мышы" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Недапушчальны кантэкст \"%s\" у спалучэнні мышы" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Немагчыма перайсці ў хатні каталог \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Не ўдалося адкрыць дысплей, пазначаны ў пераменнай асяроддзя DISPLAY" + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку obrender" + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X-сервер не падтрымлівае локал." + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Немагчыма ўстанавіць мадыфікатары локала для X-сервера." + +#: openbox/openbox.c:263 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "Не знойдзены спраўны файл канфігурацыі, ужываем прадвызначэнні" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Немагчыма прачытаць тэму." + +#: openbox/openbox.c:377 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Адна ці больш памылак сінтаксісу XML сустрэліся падчас разбору " +"канфігурацыйных файлаў Openbox. Гл. стд.вывад за дэталямі. Апошняя бачаная памылка " +"была ў файле \"%s\" радок %d, з паведамленнем: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Памылка сінтаксісу Openbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: openbox/openbox.c:448 +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Перазапуск не змог запусціць новы выканальны файл \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Аўтарскае права (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Сінтаксіс: openbox [опцыі]\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Опцыі:\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Паказаць гэту даведку і выйсці\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Паказаць нумар версіі і выйсці\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Замяніць запушчаны цяпер кіраўнік вокнаў\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file ФАЙЛ Задаць шлях да файла канфігурацыі\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Забараніць злучэнне з кіраўніком сеансаў\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Дасыланне паведамленняў бягучаму асобніку Openbox:\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Перачытаць канфігурацыю Openbox'а\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Перазапусціць Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Выйсці з Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Опцыі адладкі:\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Выконваць у сінхронным рэжыме\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Паказваць вывад адладкі\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr " --debug-focus Паказваць вывад адладкі па кіраванні фокусам\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Разбіць дысплей на несапраўдныя экраны xinerama\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Паведамляйце пра памылкі на %s\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file патрабуе аргумент\n" + +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Недапушчальны аргумент загаднага радка \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Кіраўнік вокнаў ужо выконваецца для экрана %d" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Немагчыма ўзяць вылучэнне кіраўніка вокнаў на экране %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Кіраўнік вокнаў на экране %d не завяршаецца" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox сканфігураваны на %d прастору, але ж бягучы сеанс мае %d. " +"Перагледжваем канфігурацыю Openbox." +msgstr[1] "" +"Openbox сканфігураваны на %d прасторы, але ж бягучы сеанс мае %d. " +"Перагледжваем канфігурацыю Openbox." +msgstr[2] "" +"Openbox сканфігураваны на %d прастораў, але ж бягучы сеанс мае %d. " +"Перагледжваем канфігурацыю Openbox." + +#: openbox/screen.c:1180 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "працоўная прастора %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Немагчыма стварыць каталог \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Немагчыма запісаць сеанс у \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Памылка захавання сеансу ў \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Не далучана да кіраўніка сеансаў" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Запуск %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Недапушчальная клавіша-мадыфікатар \"%s\" у спалучэнні клавіш/кнопак" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Недапушчальны код клавішы \"%s\" у спалучэнні клавіш" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Недапушчальная назва клавішы \"%s\" у спалучэнні клавіш" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Запытаны ключ \"%s\" не існуе на гэтым дысплеі" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Памылка X: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "ОК"