Use ngettext for %d desktop(s).

This poses a small problem. We currently let translators reorder this
string, but ngettext only takes one numeric argument. This means that you
can either get correct pluralization or the order you want, but not both.

I fixed up the languages I understand at a very basic level, but the
rest will need translator assistance.
This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2008-11-15 22:50:16 +01:00
parent 98b1c84bb5
commit e59d06c7f3
35 changed files with 1549 additions and 383 deletions

View file

@ -409,7 +409,7 @@ void screen_startup(gboolean reconfig)
arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
second one. For example,
"The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." */
g_warning(_("Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."),
g_warning(ngettext("Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration.", "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration.", config_desktops_num),
config_desktops_num, d);
}
screen_set_num_desktops(d);

View file

@ -1,3 +1,4 @@
sr sr@latin
zh_TW
zh_CN
de

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -73,37 +73,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -407,9 +407,15 @@ msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -426,12 +432,12 @@ msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -73,37 +73,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -410,9 +410,13 @@ msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো প
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -429,12 +433,12 @@ msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n"
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Surt"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Finestra sense nom"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "S'està finalitzant..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "No està responent"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a "
"finalitzar enviant el senyal %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Finalitza el procés"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del "
"servidor d'X?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
@ -429,9 +429,15 @@ msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"El Openbox està configurat per a %d escriptori, però la sessió actual en te "
"%d. S'està modificant la configuració del Openbox."
msgstr[1] ""
"El Openbox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te "
"%d. S'està modificant la configuració del Openbox."
@ -450,12 +456,12 @@ msgstr "No és pot crear el directori \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "No esteu connectats al gestor de sessions"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:00+0100\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -72,37 +72,37 @@ msgstr "Odhlásit"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Určitě odhlásit?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nepojmenované Okno"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ukončuji..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Neodpovídá"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "Okno \"%s\" nedpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Ukončit Proces"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej odpojit od X serveru?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
@ -404,16 +404,23 @@ msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
# TODO the rest of the file has plochy for plural and plochu for singular
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox je nakonfigurován pro %d ploch, ale současná session má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."
msgstr[1] ""
"Openbox je nakonfigurován pro %d ploch, ale současná session má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."
@ -432,12 +439,12 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nepřipojen k session manageru"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Log Ud"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unavngivet vindue"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dræber..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarer Ikke"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
"signalet?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Afslut proces"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Frakoble"
@ -409,6 +409,9 @@ msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d"
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
# TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop"
# on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in
# two strings then we can't swap the order from the .po file...
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
@ -416,9 +419,15 @@ msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
"Benytter indstillingerne for den aktive session."
msgstr[1] ""
"Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
"Benytter indstillingerne for den aktive session."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unbenanntes Fenster"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Wird beendet..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
"durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Beende Prozess"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
"werden?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
@ -424,9 +424,15 @@ msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
"d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
msgstr[1] ""
"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
"d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
@ -445,12 +451,12 @@ msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"

View file

@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.999.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Failed to convert the path “%s” from utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Log Out"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Are you sure you want to log out?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unnamed Window"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Killing..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Not Responding"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"The window “%s” does not seem to be responding. Do you want to force "
"it to exit by sending the %s signal?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "End Process"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"The window “%s” does not seem to be responding. Do you want to "
"disconnect it from the X server?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
@ -439,9 +439,15 @@ msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[1] ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
@ -460,12 +466,12 @@ msgstr "Unable to make directory “%s”: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Unable to save the session to “%s”: %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Error while saving the session to “%s”: %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Not connected to a session manager"

View file

@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.999.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Failed to convert the path “%s” from utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "Log Out"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Are you sure you want to log out?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unnamed Window"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Killing..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Not Responding"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"The window “%s” does not seem to be responding. Do you want to force it to "
"exit by sending the %s signal?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "End Process"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"The window “%s” does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
@ -436,9 +436,15 @@ msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[1] ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
@ -457,12 +463,12 @@ msgstr "Unable to make directory “%s”: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Unable to save the session to “%s”: %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Error while saving the session to “%s”: %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Not connected to a session manager"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n"
"Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n"
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -77,19 +77,19 @@ msgstr "Salir"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Ventana sin nombre"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "No está respondiendo"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir "
"enviándole la señal %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Finalizar proceso"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
"servidor X?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@ -430,9 +430,15 @@ msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual a %d. "
"Invalidando la configuración de Openbox."
msgstr[1] ""
"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d. "
"Invalidando la configuración de Openbox."
@ -451,12 +457,12 @@ msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\""
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\""
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -71,37 +71,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -407,9 +407,13 @@ msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -426,12 +430,12 @@ msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Saioa Itxi"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Izenik gabeko leihoa"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Akabatzen..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Erantzunik Ez"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu istea behartu %s "
"seinalea bidaliz?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Prozesua Amaitu"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu leihoa X "
"zerbitzaritik deskonektatu?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
@ -418,11 +418,17 @@ msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox %d idazmahaientzat konfiguratua dago, baina uneko saioak %d dauzka. "
"Openbox konfigurazioa gainjartzen."
msgstr[1] ""
"Openbox %d idazmahaientzat konfiguratua dago, baina uneko saioak %d dauzka. "
"Openbox konfigurazioa gainjartzen."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nimetön ikkuna"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Tapetaan..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vastaa"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
"singaalin %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Lopeta prosessi"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
"palvelimeen?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
@ -417,11 +417,17 @@ msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
"työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
msgstr[1] ""
"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
"työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
@ -440,12 +446,12 @@ msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "D
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Etes vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fenêtre sans nom"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Tue..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne répond pas"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la forcer à se "
"terminer en envoyant un signal %s ?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Fin de processus"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la déconnecter du "
"serveur X ?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
@ -435,9 +435,15 @@ msgstr ""
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox est configuré pour %d bureau, mais la session en a %d. Ceci "
"supplante la configuration d'Openbox."
msgstr[1] ""
"Openbox est configuré pour %d bureaux, mais la session en a %d. Ceci "
"supplante la configuration d'Openbox."
@ -456,12 +462,12 @@ msgstr "Impossible de cr
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Non connecté à un gestionnaire de session"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@ -73,19 +73,19 @@ msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Névtelen Ablak"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Kilövés..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Nem Válaszol"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,18 +93,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Folyamat Vége"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsolódás"
@ -412,11 +412,17 @@ msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
msgstr[1] ""
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
@ -435,12 +441,12 @@ msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "Esci"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Finestra senza nome"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Termino..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Non Risponde"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione "
"inviando un segnale %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Termina Processo"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione dal "
"server X?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnesso"
@ -425,9 +425,15 @@ msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d. "
"Ignoro la configurazione di Openbox."
msgstr[1] ""
"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d. "
"Ignoro la configurazione di Openbox."
@ -446,12 +452,12 @@ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Non sei connesso al gestore di sessioni"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "ログアウト"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "名称未設定"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "強制終了中..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "応答なし"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -95,18 +95,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "プロセスを終了する"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "切断する"
@ -414,9 +414,12 @@ msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
"持っています。 Openbox の設定を無視します。"
@ -435,12 +438,12 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "セッションマネージャに接続されていません。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Išsiregistruoti"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Bevardis Langas"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Naikinama..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Neatsako"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
"Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
"signalą?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Baigti procesą"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
@ -410,11 +410,17 @@ msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
"naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
msgstr[1] ""
"Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
"naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
@ -433,12 +439,12 @@ msgstr "Negalima padaryti direktorijos \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Uitloggen"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Naamloos venster"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Termineren..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Reageert niet"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het "
"signaal %s te sturen?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Beëindig proces"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met "
"de X-server verbreken?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbreek verbinding"
@ -421,9 +421,15 @@ msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft "
"er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd."
msgstr[1] ""
"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
"er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd."
@ -442,12 +448,12 @@ msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Logg Ut"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Ukjent Vindu"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dreper..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarer Ikke"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du utføre tvunget avslutning ved å sende "
"signalet %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Avslutt Prosess"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du fjerne tilknytning av vinduet til X-"
"serveren?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Fjern tilknytning"
@ -413,12 +413,18 @@ msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Aktiv sesjon har %2$d desktoper, mens Openbox er konfigurert til %1$d. "
msgstr[0] ""
"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Openbox er konfigurert til %1$d. "
"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
msgstr[1] ""
"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Openbox er konfigurert til %1$d. "
"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
#: openbox/screen.c:1180
@ -436,12 +442,12 @@ msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Ikke tilknyttet en sesjonsbehandler"

View file

@ -8,13 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
@ -39,7 +40,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr ""
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -71,37 +72,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -397,9 +398,13 @@ msgstr ""
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -416,12 +421,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -72,37 +72,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -411,9 +411,13 @@ msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -430,12 +434,12 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n"
"Last-Translator: althaser <althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -73,19 +73,19 @@ msgstr "Log Out"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Janela sem nome"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Não está a responder"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair "
"enviando o sinal %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Terminar Processo"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do "
"servidor X?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
@ -421,9 +421,15 @@ msgstr "O gestor de janelas no ecr
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão corrente "
"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
msgstr[1] ""
"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente "
"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
@ -442,12 +448,12 @@ msgstr "Incapaz de criar o direct
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Desligado do gestor de sessão"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:07-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Sair"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Janela sem nome"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Não Responsivo"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o "
"sinal %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Terminar Processo"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@ -425,9 +425,15 @@ msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão atual "
"contém %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
msgstr[1] ""
"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual "
"contém %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
@ -446,12 +452,12 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível salvar a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Não está conectado à um gerente de sessões"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Выход"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безымянное окно"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Завершение..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Нет ответа"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -95,18 +95,18 @@ msgstr ""
"Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода "
"%s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Закончить процесс"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
@ -413,11 +413,17 @@ msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
"d. Изменены настройки Openbox."
msgstr[1] ""
"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
"d. Изменены настройки Openbox."
@ -436,12 +442,12 @@ msgstr "Невозможно создать директорию \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Невозможно сохранить сессию в \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Не подключен к менеджеру сессии"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -70,37 +70,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -408,9 +408,13 @@ msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -427,12 +431,12 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

496
po/sr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,496 @@
# Serbian translations for Openbox package
# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Не"
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Заиста желите да изађете из Опенбокса?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Излаз из Опенбокса"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке за "
"управљање сесијама"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Одјављивање"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Заиста желите да се одјавите?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безимени прозор"
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Убијање..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Програм се не одазива"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
"слањем сигнала %s?"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Завршетак процеса"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
"сервера?"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекид везе"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Иди овде..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управљање радним површинама"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Додајте нову радну површину"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Уклоните последњу радну површину"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Радне површине"
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Све радне површине"
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Слој"
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Увек изнад осталих"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Номално"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Увек на дну"
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Премести на радну површину"
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Кориснички мени"
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Врати"
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Помери"
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Промени величину"
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Умањи"
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Увећај"
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Не/Украси"
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Више..."
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна "
"подешавања."
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу учитати тему."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више "
"синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са "
"поруком: %s"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Ауторска права (c)"
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Опције:\n"
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Прикажи ову помоћ и изађи\n"
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замени тренутно покренут управник прозора\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
"користити\n"
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Онемогући везу са управљачем сесија\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Покрени опет Опенбокс\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Изађи из Опенбокса\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Опције отклањања грешака:\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Изврши у истовременом режиму\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
"фокусом\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Пријавите грешке на %s\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n"
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d. "
"Преклапање Опенбокс подешавања."
msgstr[1] ""
"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d. "
"Преклапање Опенбокс подешавања."
msgstr[2] ""
"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d. "
"Преклапање Опенбокс подешавања."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "радна површина %i"
#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку сесије „%s“: %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Није повезан са управником сесија"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Извршавам %s\n"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Неисправан измењивач тастера „%s“ у комбинацији тастер/миш"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Неисправан код тастера „%s“ у комбинацији тастера"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Неисправно име тастера „%s“ у комбинацији тастера"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "У реду"

496
po/sr@latin.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,496 @@
# Serbian translations for Openbox package
# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Zahtevana je nepostojeća akcija „%s“."
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Zaista želite da izađete iz Openboksa?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Izlaz iz Openboksa"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"Akcija „SessionLogout“ nije dostupna jer je Openboks preveden bez podrške za "
"upravljanje sesijama"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavljivanje"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Zaista želite da se odjavite?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Bezimeni prozor"
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ubijanje..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Program se ne odaziva"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz "
"slanjem signala %s?"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Završetak procesa"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog "
"servera?"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekid veze"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Idi ovde..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Upravljanje radnim površinama"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Dodajte novu radnu površinu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Uklonite poslednju radnu površinu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Radne površine"
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Sve radne površine"
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Sloj"
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Uvek iznad ostalih"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Nomalno"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Uvek na dnu"
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Premesti na radnu površinu"
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Korisnički meni"
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Vrati"
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Pomeri"
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Promeni veličinu"
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Umanji"
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Uvećaj"
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Zamotaj/Odmotaj prozor"
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne/Ukrasi"
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Pogrešno dugme „%s“ navedeno u datoteci za podešavanje"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje"
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Datoteka za podešavanje menija („%s“) nije pronađena"
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nije se mogla izvršiti komanda za cevni-meni „%s“: %s"
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Pogrešan izlaz iz cevnog-menija „%s“"
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokušaj pristupa meniju „%s“ nije uspeo jer on ne postoji"
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Pogrešan taster „%s“ u spajanju miša"
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu se premestiti u Ličnu fasciklu „%s“:%s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nije uspeo pristup ekranu iz promenljive okruženja „DISPLAY“"
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nije uspela inicijalizacija „obrender“ biblioteke."
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Grafički server ne podržava lokalitet."
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ne može se postaviti izmenjivač lokaliteta za grafički server"
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ne mogu naći ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se samo osnovna "
"podešavanja."
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ne mogu učitati temu."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Kod obrade datoteka za podešavanje Openboksa pronađeno je jedna ili više "
"sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, "
"sa porukom: %s"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Sintaksna greška u Openboksu"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Ponovno pokretanje nije moglo izvršiti novi program „%s“: %s"
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autorska prava (c)"
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcije:\n"
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Prikaži ovu pomoć i izađi\n"
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Prikaži verziju i izađi\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zameni trenutno pokrenut upravnik prozora\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će "
"se koristiti\n"
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Onemogući vezu sa upravljačem sesija\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosleđujem poruke pokrenutom primerku Openboksa:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponovo učitaj podešavanja za Openboks\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Pokreni opet Openboks\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Izađi iz Openboksa\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcije otklanjanja grešaka:\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Izvrši u istovremenom režimu\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
"fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Podeli ekran na imitacije „xinerama“ ekrana\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na %s\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Upravvnik prozora je već pokrenut na ekranu %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravnika prozora na ekranu %d"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Upravvnik prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openboks je podešen za %d radnu površinu, a trenutna sesija ih ima %d. "
"Preklapanje Openboks podešavanja."
msgstr[1] ""
"Openboks je podešen za %d radne površine, a trenutna sesija ih ima %d. "
"Preklapanje Openboks podešavanja."
msgstr[2] ""
"Openboks je podešen za %d radnih površina, a trenutna sesija ih ima %d. "
"Preklapanje Openboks podešavanja."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "radna površina %i"
#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s"
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu sačuvati sesiju u „%s“: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku sesije „%s“: %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nije povezan sa upravnikom sesija"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Izvršavam %s\n"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Neispravan izmenjivač tastera „%s“ u kombinaciji taster/miš"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Neispravan kod tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neispravno ime tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Zahtevani taster „%s“ ne postoji na ekranu"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Greška grafičkog servera: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "U redu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:43+0100\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Logga ut"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Namnlöst fönster"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dödar..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarar inte"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
"att skicka signalen %s?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Avsluta process"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
"servern?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Stäng anslutning"
@ -415,9 +415,15 @@ msgstr "F
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
"sessionens inställning."
msgstr[1] ""
"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
"sessionens inställning."
@ -436,12 +442,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Ett fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Oturumu Kapat"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "İsimsiz Pencere"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Sonlandırılıyor..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Cevap Vermiyor"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. %s sinyali göndererek zorla "
"sonlandırmak ister misiniz?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Süreci Sonlandır"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. X sunucusu ile bağlantısını "
"sonlandırmak ister misiniz?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
@ -418,11 +418,17 @@ msgstr "%d ekranındaki pencere yöneticisinden çıkılamıyor"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
msgstr[1] ""
"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
@ -441,12 +447,12 @@ msgstr "\"%s\": %s dizini oluşturulamadı"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях \"%s\" з utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -70,37 +70,37 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -408,9 +408,13 @@ msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершує
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -427,12 +431,12 @@ msgstr "Не вдалося створити директорію \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося зберегти сесію в \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Bãi bỏ"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Đi ra"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Cửa sổ không tên"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Đang giết..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Không phản ứng"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
"tính hiệu?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Giết Process"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Rời ra"
@ -412,11 +412,17 @@ msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
msgstr[1] ""
"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
@ -435,12 +441,12 @@ msgstr "Không thể chế directory \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Không hàng với session quản lý"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n"
"Last-Translator: zhou sf <sxzzsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -72,37 +72,37 @@ msgstr "注销"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "确认注销吗?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "未命名窗口"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "杀死中..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "无响应"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "结束进程"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
@ -406,11 +406,17 @@ msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr "Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
msgstr[0] ""
"Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
msgstr[1] ""
"Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@ -427,12 +433,12 @@ msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "未连接到会话管理器"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -73,37 +73,37 @@ msgstr "登出"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你確定要登出嗎?"
#: openbox/client.c:2005
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "未命名視窗"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "正在中止..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "沒有回應"
#: openbox/client.c:3447
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "結束 Process"
#: openbox/client.c:3453
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "斷線"
@ -407,11 +407,14 @@ msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
"個,因此忽略 Openbox 的設定"
@ -430,12 +433,12 @@ msgstr "無法製作目錄「%s」%s"
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "無法儲存執行階段到「%s」%s"
#: openbox/session.c:598
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤%s"
#: openbox/session.c:835
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "沒有連接到作業階段管理員"