Some .c files that had translatable strings were not in POTFILES.in.
Swedish translation is updated with all new strings.
This commit is contained in:
parent
b78dd38820
commit
dffa95184f
29 changed files with 1451 additions and 1147 deletions
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
# List of source files containing translatable strings.
|
||||
openbox/actions.c
|
||||
openbox/actions/execute.c
|
||||
openbox/client.c
|
||||
openbox/client_list_combined_menu.c
|
||||
openbox/client_list_menu.c
|
||||
openbox/client_menu.c
|
||||
|
|
90
po/ar.po
90
po/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -28,6 +33,14 @@ msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "اذهب هناك..."
|
||||
|
@ -112,12 +125,12 @@ msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "أغلق (_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
|
||||
|
||||
|
@ -155,49 +168,49 @@ msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -205,23 +218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"الخيارات:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,20 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,23 +262,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"خيارات التنقيح:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -275,27 +287,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "سطح المكتب %Ii"
|
||||
|
@ -320,27 +332,27 @@ msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "تشغيل %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "مفتاح مُغيِّر '%s' غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "رمز مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "اسم مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "خطأ إكس: %s"
|
||||
|
|
95
po/bn_IN.po
95
po/bn_IN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +33,14 @@ msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর কর
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
|
||||
|
@ -111,12 +125,12 @@ msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
|
||||
|
||||
|
@ -154,49 +168,49 @@ msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অব
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -204,25 +218,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"বিবিধ বিকল্প:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -230,20 +244,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -251,24 +264,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -277,27 +290,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "desktop %i"
|
||||
|
@ -322,34 +335,30 @@ msgstr "'%s'-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
|
||||
|
|
93
po/ca.po
93
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: catalan\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "L'acció sollicitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Vés aquí..."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "Sense/Amb _decoració"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
|
@ -153,53 +166,53 @@ msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
|
||||
"valors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -207,25 +220,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opcions:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
|
||||
"actualment\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -234,20 +247,19 @@ msgstr ""
|
|||
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
|
||||
"executant:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -255,27 +267,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opcions de depuració:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
|
||||
"focus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
|
||||
"falses\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -284,28 +296,28 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Informeu dels errors a %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "escriptori %i"
|
||||
|
@ -330,34 +342,31 @@ msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Executant %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Error d'X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
|
||||
|
|
93
po/cs.po
93
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Jdi tam..."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -152,51 +165,51 @@ msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
|
||||
"nastavením"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -204,23 +217,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Přepínače:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -228,20 +241,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -249,23 +261,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ladící přepínače:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -274,27 +286,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Prosím hlašte chyby na %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "plochu %i"
|
||||
|
@ -319,33 +331,30 @@ msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Spouštím %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Chyba: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."
|
||||
|
|
92
po/de.po
92
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 00:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +32,14 @@ msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Gehe zu..."
|
||||
|
@ -111,12 +124,12 @@ msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Schließen"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
|
@ -154,52 +167,52 @@ msgstr "Maus-Binding enth
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
||||
"Standardwerte."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Konnte kein Thema laden."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -207,23 +220,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -231,19 +244,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Beende Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -251,25 +264,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debugging Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -278,27 +291,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "desktop %i"
|
||||
|
@ -323,33 +336,30 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Starte %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# English translations for openbox package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
|
||||
# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||
# Automatically generated, 2007.
|
||||
# Automatically generated, 2008.
|
||||
#
|
||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
|
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openbox 3.999.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -41,6 +41,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Invalid action ‘[1m%s[0m’ requested. No such action exists."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -51,6 +56,14 @@ msgstr "Failed to convert the path ‘[1m%s[0m’ from utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Killing..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Not Responding"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Go there..."
|
||||
|
@ -135,12 +148,12 @@ msgstr "Un/_Decorate"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Close"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Invalid button ‘[1m%s[0m’ specified in config file"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflict with key binding in config file"
|
||||
|
||||
|
@ -178,49 +191,49 @@ msgstr "Invalid button ‘[1m%s[0m’ in mouse binding"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid context ‘[1m%s[0m’ in mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server does not support locale."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Unable to load a theme."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -228,23 +241,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Display this help and exit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Display the version and exit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -252,19 +265,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -272,23 +285,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Display debugging output\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -297,27 +310,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Invalid command line argument ‘[1m%s[0m’\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "desktop %i"
|
||||
|
@ -342,27 +355,27 @@ msgstr "Error while saving the session to '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Running %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid modifier key ‘[1m%s[0m’ in key/mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Invalid key code ‘[1m%s[0m’ in key binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Invalid key name ‘[1m%s[0m’ in key binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Requested key ‘[1m%s[0m’ does not exist on the display"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Error: %s"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# English translations for openbox package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
|
||||
# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||
# Automatically generated, 2007.
|
||||
# Automatically generated, 2008.
|
||||
#
|
||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openbox 3.999.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -38,6 +38,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Invalid action ‘%s’ requested. No such action exists."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -48,6 +53,14 @@ msgstr "Failed to convert the path ‘%s’ from utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Killing..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Not Responding"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Go there..."
|
||||
|
@ -132,12 +145,12 @@ msgstr "Un/_Decorate"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Close"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Invalid button ‘%s’ specified in config file"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflict with key binding in config file"
|
||||
|
||||
|
@ -175,49 +188,49 @@ msgstr "Invalid button ‘%s’ in mouse binding"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid context ‘%s’ in mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server does not support locale."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Unable to load a theme."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -225,23 +238,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Display this help and exit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Display the version and exit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -249,19 +262,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -269,23 +282,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Display debugging output\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -294,27 +307,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Invalid command line argument ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "desktop %i"
|
||||
|
@ -339,27 +352,27 @@ msgstr "Error while saving the session to '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Running %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Invalid modifier key ‘%s’ in key/mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Invalid key code ‘%s’ in key binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Invalid key name ‘%s’ in key binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Requested key ‘%s’ does not exist on the display"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Error: %s"
|
||||
|
|
93
po/es.po
93
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Merino <rastiazul at yahoo . com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +32,14 @@ msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ir ahí..."
|
||||
|
@ -111,12 +124,12 @@ msgstr "_Decorar"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -154,51 +167,51 @@ msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "El servidor X no soporta locale."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
|
||||
"por defecto"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "No es posible cargar el tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -206,26 +219,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opciones\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
|
||||
"actualmente\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -233,20 +246,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -254,25 +266,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opciones de depuración:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -281,28 +293,28 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Por favor reportar errores a %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "Escritorio %i"
|
||||
|
@ -327,33 +339,30 @@ msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Ejecutando %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Error en X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
|
||||
|
|
93
po/et.po
93
po/et.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Mine sinna..."
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "Äär_ed sisse/välja"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_ulge"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
|
||||
|
||||
|
@ -153,51 +166,51 @@ msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server ei toeta lokaati."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
|
||||
"vaikimisi seadeid"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Autoriõigused (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -205,23 +218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Seaded:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,20 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,23 +262,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Silumise seaded:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -275,27 +287,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Palun teata vigadest siia %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "töölaud %i"
|
||||
|
@ -320,33 +332,30 @@ msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Jooksev %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X-i viga: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."
|
||||
|
|
89
po/eu.po
89
po/eu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 01:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Hona joan..."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "Des/_Dekoratu"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Itxi"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
|
||||
|
||||
|
@ -152,51 +165,51 @@ msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
|
||||
"sinple erabiltzen"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -204,24 +217,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,19 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Berrabiarazi Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Itxi Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -249,23 +262,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Arazketa aukerak:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -274,30 +287,30 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
|
||||
"pantailan"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "%i Idazmahaia"
|
||||
|
@ -322,27 +335,27 @@ msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Egikaritzen %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X errorea: %s"
|
||||
|
|
89
po/fi.po
89
po/fi.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +32,14 @@ msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Näytä tämä..."
|
||||
|
@ -111,12 +124,12 @@ msgstr "(Epä)_reunusta"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sulje"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
|
||||
|
||||
|
@ -154,51 +167,51 @@ msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia "
|
||||
"oletusarvoja"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -206,23 +219,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Käyttö:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -230,19 +243,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,23 +263,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Virheenjäljitysasetukset:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -275,27 +288,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ilmoita virheistä: %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "työtila %i"
|
||||
|
@ -320,27 +333,27 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Suoritetaan %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X-virhe: %s"
|
||||
|
|
93
po/fr.po
93
po/fr.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-08 12:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -29,6 +34,14 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Aller là..."
|
||||
|
@ -113,12 +126,12 @@ msgstr "Ne pas/D
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
|
||||
|
||||
|
@ -156,55 +169,55 @@ msgstr "Bouton
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
|
||||
"DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
|
||||
"défauts simples"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Impossible de charger un thème."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -212,26 +225,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Options :\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
|
||||
"usage\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -239,20 +252,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -260,26 +273,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Options de déboguage :\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
|
||||
"focus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -288,30 +301,30 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
|
||||
"d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "bureau %i"
|
||||
|
@ -336,29 +349,29 @@ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Exécution de %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de "
|
||||
"la souris"
|
||||
"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
|
||||
"souris"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur X : %s"
|
||||
|
|
89
po/hu.po
89
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: '%s'"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Menjünk oda..."
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Bezárás"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
|
||||
|
||||
|
@ -153,49 +166,49 @@ msgstr "Érvénytelen gomb '%s' az egér parancsoknál"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Nem tölthető be a téma."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Szerzői jogok (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Használat: openbox [options]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -203,23 +216,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opciók:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -227,19 +240,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -247,25 +260,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
|
||||
"kiírása\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -274,27 +287,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen parancssori opció: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "%i. munkaasztal"
|
||||
|
@ -319,27 +332,27 @@ msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Futtatás %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen módosító gomb '%s' egér vagy billentyűparancsnál"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen billentyűkód '%s' billentyűparancsnál"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Érvénytelen billentyűnév '%s' billentyűparancsnál"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "A kért gomb '%s' nem létezik a képernyőn"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X rendszer hiba: %s"
|
||||
|
|
90
po/it.po
90
po/it.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Vai a..."
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "Si/No _Decorazioni"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Chiudi"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
|
||||
|
@ -155,53 +168,53 @@ msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
|
||||
"X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
|
||||
"impostazioni predefinite"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare un tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -209,23 +222,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opzioni:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -233,20 +246,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -254,25 +266,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opzioni di debug:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
|
||||
"focus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -281,27 +293,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Segnalate eventuali bug a %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "desktop %i"
|
||||
|
@ -326,33 +338,33 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Sto eseguendo %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
|
||||
"è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
|
||||
"è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
|
||||
"è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore del server X: %s"
|
||||
|
|
94
po/ja.po
94
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +33,14 @@ msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "移動する..."
|
||||
|
@ -112,12 +126,12 @@ msgstr "非/装飾(_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "閉じる(_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
|
||||
|
||||
|
@ -155,138 +169,138 @@ msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "テーマを読み込めません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "デスクトップ%i"
|
||||
|
@ -311,34 +325,30 @@ msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "起動中 %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Xエラー: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。"
|
||||
|
|
93
po/nl.po
93
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ga hierheen..."
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sluiten"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
|
||||
|
||||
|
@ -153,51 +166,51 @@ msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server ondersteunt locale niet"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
|
||||
"worden gebruikt"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Thema laden mislukt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -205,23 +218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,20 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,23 +262,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debugging opties:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -275,27 +287,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Gelieve bugs te melden bij %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "bureaublad %i"
|
||||
|
@ -320,33 +332,30 @@ msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Starten %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Fout: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."
|
||||
|
|
93
po/no.po
93
po/no.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Gå dit..."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Lukk"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
|
||||
|
||||
|
@ -152,49 +165,49 @@ msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Kan ikke laste et tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -202,23 +215,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Alternativ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -226,20 +239,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -247,23 +259,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debug-alternativ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -272,27 +284,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "skrivebord %i"
|
||||
|
@ -317,33 +329,30 @@ msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Kjører %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Feil i X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -153,138 +166,138 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -309,27 +322,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
90
po/pl.po
90
po/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +32,14 @@ msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Przejdź..."
|
||||
|
@ -111,12 +124,12 @@ msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Z_amknij"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
|
||||
|
||||
|
@ -154,53 +167,53 @@ msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
|
||||
"domyślnychwartości"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Nie można wczytać motywu."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienianie "
|
||||
"powiodło się: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -208,23 +221,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -232,20 +245,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -253,24 +265,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opcje debugowania:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -279,27 +291,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "pulpit %i"
|
||||
|
@ -324,28 +336,28 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Uruchamianie %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Błąd X: %s"
|
||||
|
|
93
po/pt.po
93
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 18:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Falha a executar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ir para..."
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "Des/_Decorar"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -153,51 +166,51 @@ msgstr "Bot
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "O servidor X não suporta o locale."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
|
||||
"configurações simples de omissão"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Direitos de autor (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -205,23 +218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,20 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,25 +262,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opções de depuração\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
|
||||
"foco\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -277,27 +289,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Por favor reporte erros em %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "área de trabalho %i"
|
||||
|
@ -322,33 +334,30 @@ msgstr "Erro enquanto guardava a sess
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Executando %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro no X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
|
||||
|
|
93
po/pt_BR.po
93
po/pt_BR.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -27,6 +32,14 @@ msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ir lá..."
|
||||
|
@ -111,12 +124,12 @@ msgstr "(Não) _Decorar"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -154,52 +167,52 @@ msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Servidor X não suporta localização."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
|
||||
"valores padrão simples."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar um tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -207,24 +220,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -232,20 +245,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -253,26 +265,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opções de depuração:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
|
||||
"falsas\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -281,28 +293,28 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Por favor reporte erros em %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "área de trabalho %i"
|
||||
|
@ -327,33 +339,30 @@ msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Executando %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro no X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
|
||||
|
|
90
po/ru.po
90
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из ut
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Перейти..."
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "(От)декорировать(_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Закрыть(_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
|
||||
|
||||
|
@ -153,51 +166,51 @@ msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
|
||||
"умолчанию"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Не могу загрузить тему."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -205,23 +218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,20 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,25 +262,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Отладочные параметры:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
|
||||
"фокусом\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -277,27 +289,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "рабочий стол %i"
|
||||
|
@ -322,27 +334,27 @@ msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Запущен %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
|
||||
|
|
105
po/sk.po
105
po/sk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-04 17:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,23 +30,31 @@ msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Prejsť na..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
|
||||
msgid "Manage desktops"
|
||||
msgstr "Správa plôch"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:156
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
|
||||
msgid "_Add new desktop"
|
||||
msgstr "_Pridať novú plochu"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:157
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
|
||||
msgid "_Remove last desktop"
|
||||
msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:152
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Okná"
|
||||
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "(Ne)_Dekorovať"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Z_avrieť"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
|
||||
|
||||
|
@ -152,51 +165,51 @@ msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server nepodporuje locale."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
|
||||
"implicitné nastavenia"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -204,24 +217,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,15 +242,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -245,24 +263,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Volby ladenia:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -271,27 +289,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:594
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1080
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "plocha %i"
|
||||
|
@ -316,33 +334,30 @@ msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Spúšťam %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myši"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."
|
||||
|
|
96
po/sv.po
96
po/sv.po
|
@ -5,16 +5,21 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "Lyckades inte konvertera s
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr "Dödar..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Svarar Inte"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Gå dit..."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "_Dekorationer"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Stän_g"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
|
||||
|
||||
|
@ -152,50 +165,50 @@ msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -203,23 +216,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Alternativ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -227,19 +240,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -247,23 +260,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debug-alternativ:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -272,27 +285,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Rapportera buggar till %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "skrivbord %i"
|
||||
|
@ -317,33 +330,30 @@ msgstr "Fel intr
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Kör %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent-/musbindning"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X-fel: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
|
||||
|
|
93
po/ua.po
93
po/ua.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Невдалося виконати '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Перейти...."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "(Від)декорувати(_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Закрити(_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
|
||||
|
||||
|
@ -152,52 +165,52 @@ msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клаві
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
|
||||
"налаштування"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Авторські права (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -205,23 +218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Параметри:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -229,20 +242,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -250,24 +262,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Налагоджувальні параметри\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -276,27 +288,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "стільниця %i"
|
||||
|
@ -321,33 +333,30 @@ msgstr "Помилка при збереженні сесії в '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Виконується %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Некоректна назва модифікатору '%s' у прив'язці клавіш клавіатури/мишки"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Некоректний код клавіши '%s' у прив'зці клавіш"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Некоректна назва клавіши '%s' у прив'язці клавіш"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Клавіша '%s' на яку здійснено запит - не існує на дисплеї"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
|
||||
|
|
92
po/vi.po
92
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Làm không được '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Đi đến chỗ đó"
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "_Trang/Không Trang trí"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Đón_g"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
|
||||
|
||||
|
@ -152,49 +165,49 @@ msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Không thể đọc theme."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Bản quyền (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -202,24 +215,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Chọn lựa:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -227,19 +240,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -247,24 +260,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debugging chọn lựa:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -273,27 +286,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "chỗ làm việc %i"
|
||||
|
@ -318,33 +331,30 @@ msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "Đan Chạy %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Vô hiệu Modifier key '%s' ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Vô hiệu key mã '%s' ở chỗ key đặt"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Vô hiệu key tên '%s' ở chỗ key đặt"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Yêu cầu key '%s' không có ở chỗ màn hình"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X trục chật: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
|
||||
|
|
93
po/zh_CN.po
93
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -25,6 +30,14 @@ msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "执行 '%s' 时失败: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "跳转到..."
|
||||
|
@ -109,12 +122,12 @@ msgstr "去除装饰(_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "配置文件中指定的按钮 '%s' 无效"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
|
||||
|
||||
|
@ -152,49 +165,49 @@ msgstr "鼠标绑定中的无效按键 '%s'"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "初始化obrender库时失败"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X服务器不支持该Locale"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "无法读入主题"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "版权 (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -202,23 +215,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"选项: \n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help 显示帮助选项后退出\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable 禁止与会话管理器的连接\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -226,20 +239,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"传递信息给运行中的Openbox实例:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure 重新读入Openbox的配置\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart 重新启动Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -247,23 +259,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"调试选项:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -272,27 +284,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"请向 %s 报告错误\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "桌面 %i"
|
||||
|
@ -317,33 +329,30 @@ msgstr "在保存会话到 '%s' 时出错: %s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "运行 %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "键盘/鼠标的绑定 '%s' 无效"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "按键绑定中无效的键名 '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "请求的按键 '%s' 在显示中不存在"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X 错误: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。"
|
||||
|
|
93
po/zh_TW.po
93
po/zh_TW.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
|
@ -26,6 +31,14 @@ msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
|
|||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "到那裏去…"
|
||||
|
@ -110,12 +123,12 @@ msgstr "去除/裝飾(_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "關閉(_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:740
|
||||
#: openbox/config.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
|
||||
|
||||
|
@ -153,49 +166,49 @@ msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
|
|||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:150
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:181
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:187
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:189
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:251
|
||||
#: openbox/openbox.c:252
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:277
|
||||
#: openbox/openbox.c:278
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "無法載入佈景主題。"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:402
|
||||
#: openbox/openbox.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
|
||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "著作權 (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "語法:openbox [選項]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -203,23 +216,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"選項:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -227,20 +240,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -248,23 +260,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"偵錯選項:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -273,27 +285,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"請向 %s 報告錯誤\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:599
|
||||
#: openbox/openbox.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:118
|
||||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:139
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1087
|
||||
#: openbox/screen.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "桌面 %i"
|
||||
|
@ -318,33 +330,30 @@ msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
|
|||
msgid "Running %s\n"
|
||||
msgstr "正在運行 %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#: openbox/translate.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X 錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue