Update spanish translation.

This commit is contained in:
Nicolás de la Torre 2008-05-04 22:04:38 +02:00 committed by Mikael Magnusson
parent 19146fb69d
commit d2b471fa1e

136
po/es.po
View file

@ -5,21 +5,22 @@
# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
# David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
# Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>, 2008.
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n"
"Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n"
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:150
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción."
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Sí"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
@ -42,49 +43,51 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460
#: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Salir"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea salir de Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr ""
msgstr "Salir de Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido sin "
"soporte de manejo de sesiones"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Salir"
#: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
#: openbox/client.c:2004
#: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""
msgstr "Ventana sin nombre"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding"
msgstr "No está respondiendo"
#: openbox/client.c:3449
#: openbox/client.c:3447
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -93,11 +96,11 @@ msgstr ""
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir "
"enviándole la señal %s?"
#: openbox/client.c:3451
#: openbox/client.c:3449
msgid "End Process"
msgstr ""
msgstr "Finalizar proceso"
#: openbox/client.c:3455
#: openbox/client.c:3453
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -106,9 +109,9 @@ msgstr ""
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
"servidor X?"
#: openbox/client.c:3457
#: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "Desconectar"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
@ -203,27 +206,27 @@ msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
#: openbox/menu.c:171
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
#: openbox/menu.c:185
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Más..."
@ -237,68 +240,71 @@ msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding"
#: openbox/openbox.c:134
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:185
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
#: openbox/openbox.c:196
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no soporta localizaciones."
#: openbox/openbox.c:198
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X."
#: openbox/openbox.c:266
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos "
"valores por defecto"
#: openbox/openbox.c:300
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No es posible cargar el tema."
#: openbox/openbox.c:380
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Uno o más errores de sintaxis XML fueron encontrados leyendo los archivos de "
"configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El "
"último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s"
#: openbox/openbox.c:382
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr ""
msgstr "Openbox Error de Sintaxis"
#: openbox/openbox.c:382
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: openbox/openbox.c:451
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -306,15 +312,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
#: openbox/openbox.c:536
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
@ -323,19 +329,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file ARCHIVO\n"
" Especifique la ruta del archivo de configuración a "
"usar\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
#: openbox/openbox.c:542
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -343,19 +349,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:544
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Cierra Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -363,26 +369,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de depuración:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
#: openbox/openbox.c:548
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama "
"falsas\n"
#: openbox/openbox.c:551
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -391,11 +397,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor reportar errores a %s\n"
#: openbox/openbox.c:620
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file requiere un argumento\n"
#: openbox/openbox.c:663
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n"
@ -438,19 +444,19 @@ msgstr "Escritorio %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\""
#: openbox/session.c:584
#: openbox/session.c:598
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\""
#: openbox/session.c:821
#: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format