update german translation

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2007-06-03 22:50:47 +00:00
parent eb775fab98
commit cd5bd7bbde

205
po/de.po
View file

@ -1,201 +1,201 @@
# German messages for openbox. # German messages for openbox.
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006. # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-04 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>\n" "Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/action.c:954
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr ""
#: openbox/action.c:957 #: openbox/action.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "" msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
msgstr "Gehe zu..." msgstr "Gehe zu..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "" msgstr "Fenster"
#: openbox/client_list_menu.c:196 #: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "" msgstr "Desktops"
#: openbox/client_menu.c:246 #: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops" msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops" msgstr "Alle Desktops"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:363
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "" msgstr "&Layer"
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Immer im &Vordergrund" msgstr "Immer im &Vordergrund"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:369
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Immer im &Hintergrund" msgstr "Immer im &Hintergrund"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:373
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "&An Desktop senden" msgstr "&An Desktop senden"
#: openbox/client_menu.c:365 #: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "" msgstr "Client menu"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:383
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Wi&ederherstellen" msgstr "Wi&ederherstellen"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:391
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "Vers&chieben" msgstr "Vers&chieben"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "&Größe ändern" msgstr "&Größe ändern"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimieren" msgstr "Mi&nimieren"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren" msgstr "Ma&ximieren"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab&rollen" msgstr "Auf/Ab&rollen"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "" msgstr "Dekoration entfernen/&Dekorieren"
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:423
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Schließen" msgstr "&Schließen"
#: openbox/config.c:701 #: openbox/config.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "" msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
#: openbox/keyboard.c:162 #: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "" msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "" msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
#: openbox/menu.c:149 #: openbox/menu.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
#: openbox/menu.c:166 #: openbox/menu.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "" msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:179 #: openbox/menu.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr "Mehr..."
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
#: openbox/mouse.c:344 #: openbox/mouse.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
#: openbox/openbox.c:129 #: openbox/openbox.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
#: openbox/openbox.c:149 #: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "" msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
#: openbox/openbox.c:180 #: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "" msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
#: openbox/openbox.c:186 #: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt." msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
#: openbox/openbox.c:188 #: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "" msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden." "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
#: openbox/openbox.c:249 #: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache " "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte." "Standardwerte."
#: openbox/openbox.c:275 #: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "" msgstr "Konnte kein Thema laden."
#: openbox/openbox.c:394 #: openbox/openbox.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s" msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:475 #: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n" msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:476 #: openbox/openbox.c:484
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -203,23 +203,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:477 #: openbox/openbox.c:485
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:478 #: openbox/openbox.c:486
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n" msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:479 #: openbox/openbox.c:487
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#: openbox/openbox.c:480 #: openbox/openbox.c:488
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n" msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
#: openbox/openbox.c:481 #: openbox/openbox.c:489
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -227,15 +227,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
#: openbox/openbox.c:482 #: openbox/openbox.c:490
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n" msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
#: openbox/openbox.c:483 #: openbox/openbox.c:491
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr "" msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
#: openbox/openbox.c:484 #: openbox/openbox.c:492
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -243,24 +243,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugging Optionen:\n" "Debugging Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:485 #: openbox/openbox.c:493
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --snyc im Synchronisierungsmodus starten\n" msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
#: openbox/openbox.c:486 #: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n" msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:487 #: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n" " --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:488 #: openbox/openbox.c:496
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
#: openbox/openbox.c:489 #: openbox/openbox.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -269,30 +270,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n" "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
#: openbox/openbox.c:586 #: openbox/openbox.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "" msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
#: openbox/screen.c:125 #: openbox/screen.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "" msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
#: openbox/screen.c:146 #: openbox/screen.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "" msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
#: openbox/screen.c:939 #: openbox/screen.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "desktop %i" msgid "desktop %i"
msgstr "" msgstr "desktop %i"
#: openbox/session.c:103 #: openbox/session.c:103
#, c-format #, c-format
@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
#: openbox/session.c:451 #: openbox/session.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
#: openbox/session.c:583 #: openbox/session.c:583
#, c-format #, c-format
@ -312,29 +313,29 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237 #: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s\n" msgid "Running %s\n"
msgstr "" msgstr "Starte %s\n"
#: openbox/translate.c:58 #: openbox/translate.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "" msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
#: openbox/translate.c:135 #: openbox/translate.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:142 #: openbox/translate.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:148 #: openbox/translate.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "" msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
#: openbox/xerror.c:39 #: openbox/xerror.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr "X Fehler: %s"