Update simplified chinese translation.
This commit is contained in:
parent
a8abd4cd3a
commit
cb0a914322
1 changed files with 78 additions and 75 deletions
153
po/zh_CN.po
153
po/zh_CN.po
|
@ -1,37 +1,38 @@
|
||||||
# 简体中文 / Simplified Chinese Messages for openbox.
|
# Simplified Chinese Messages for openbox.
|
||||||
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
|
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
|
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
|
||||||
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
|
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
|
||||||
|
# zhou sf <sxzzsf@gmail.com>, 2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 15:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: zhou sf <sxzzsf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: 简体中文\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions.c:150
|
#: openbox/actions.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||||
msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"
|
msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/execute.c:128
|
#: openbox/actions/execute.c:128
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "否"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/execute.c:129
|
#: openbox/actions/execute.c:129
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "是"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/execute.c:133
|
#: openbox/actions/execute.c:133
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "执行"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/execute.c:142
|
#: openbox/actions/execute.c:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -39,69 +40,69 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
||||||
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
|
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
|
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
|
||||||
#: openbox/client.c:3460
|
#: openbox/client.c:3458
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/exit.c:53
|
#: openbox/actions/exit.c:53
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/exit.c:56
|
#: openbox/actions/exit.c:56
|
||||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "确认退出 Openbox?"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/exit.c:57
|
#: openbox/actions/exit.c:57
|
||||||
msgid "Exit Openbox"
|
msgid "Exit Openbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "退出 Openbox"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/session.c:41
|
#: openbox/actions/session.c:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
||||||
"session management support"
|
"session management support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "因为编译 Openbox 时未支持会话管理, 因此 SessionLogout 动作无效."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
|
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "注销"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/session.c:67
|
#: openbox/actions/session.c:67
|
||||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "确认注销吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:2004
|
#: openbox/client.c:2005
|
||||||
msgid "Unnamed Window"
|
msgid "Unnamed Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未命名窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
|
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
|
||||||
msgid "Killing..."
|
msgid "Killing..."
|
||||||
msgstr "杀死中..."
|
msgstr "杀死中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
|
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
|
||||||
msgid "Not Responding"
|
msgid "Not Responding"
|
||||||
msgstr "无响应"
|
msgstr "无响应"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:3449
|
#: openbox/client.c:3447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:3451
|
#: openbox/client.c:3449
|
||||||
msgid "End Process"
|
msgid "End Process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "结束进程"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:3455
|
#: openbox/client.c:3453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||||
"it from the X server?"
|
"it from the X server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:3457
|
#: openbox/client.c:3455
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "断开连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||||
msgid "Go there..."
|
msgid "Go there..."
|
||||||
|
@ -196,27 +197,27 @@ msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效"
|
||||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||||
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
|
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
||||||
msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""
|
msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:171
|
#: openbox/menu.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"
|
msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:185
|
#: openbox/menu.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
||||||
msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"
|
msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:198
|
#: openbox/menu.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||||||
msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
|
msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "更多..."
|
msgstr "更多..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -230,65 +231,67 @@ msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""
|
||||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||||
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
|
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:134
|
#: openbox/openbox.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
|
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:154
|
#: openbox/openbox.c:152
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。"
|
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:185
|
#: openbox/openbox.c:183
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "初始化obrender库时失败。"
|
msgstr "初始化obrender库时失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:196
|
#: openbox/openbox.c:194
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X服务器不支持locale。"
|
msgstr "X服务器不支持locale。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:198
|
#: openbox/openbox.c:196
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。"
|
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:266
|
#: openbox/openbox.c:263
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
|
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:300
|
#: openbox/openbox.c:297
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "无法读入主题。"
|
msgstr "无法读入主题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:380
|
#: openbox/openbox.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
|
||||||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"当解析 Openbox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误. 更多信息查看 stdout. "
|
||||||
|
"最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:382
|
#: openbox/openbox.c:379
|
||||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Openbox 语法错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:382
|
#: openbox/openbox.c:379
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:451
|
#: openbox/openbox.c:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"
|
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
|
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "版权所有 (c)"
|
msgstr "版权所有 (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:532
|
#: openbox/openbox.c:529
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
|
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:533
|
#: openbox/openbox.c:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -296,30 +299,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"选项: \n"
|
"选项: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:534
|
#: openbox/openbox.c:531
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n"
|
msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:535
|
#: openbox/openbox.c:532
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
|
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:536
|
#: openbox/openbox.c:533
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
|
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||||||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||||||
#. fine to leave it as FILE though.
|
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||||
#: openbox/openbox.c:540
|
#: openbox/openbox.c:537
|
||||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:541
|
#: openbox/openbox.c:538
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n"
|
msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:542
|
#: openbox/openbox.c:539
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -327,19 +330,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n"
|
"传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:543
|
#: openbox/openbox.c:540
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure 重新载入 Openbox 的配置\n"
|
msgstr " --reconfigure 重新载入 Openbox 的配置\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:544
|
#: openbox/openbox.c:541
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart 重新启动 Openbox\n"
|
msgstr " --restart 重新启动 Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:545
|
#: openbox/openbox.c:542
|
||||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --exit 退出 Openbox\n"
|
msgstr " --exit 退出 Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:546
|
#: openbox/openbox.c:543
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -347,23 +350,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"调试选项:\n"
|
"调试选项:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:547
|
#: openbox/openbox.c:544
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
|
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:548
|
#: openbox/openbox.c:545
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
|
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:549
|
#: openbox/openbox.c:546
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
|
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:550
|
#: openbox/openbox.c:547
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
|
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:551
|
#: openbox/openbox.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -372,11 +375,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"请向 %s 报告错误\n"
|
"请向 %s 报告错误\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:620
|
#: openbox/openbox.c:617
|
||||||
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "--config-file 需要一个参数\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:663
|
#: openbox/openbox.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"
|
msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1180
|
#: openbox/screen.c:1180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -417,19 +420,19 @@ msgstr "桌面 %i"
|
||||||
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
|
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/session.c:452
|
#: openbox/session.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s"
|
msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/session.c:584
|
#: openbox/session.c:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s"
|
msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/session.c:821
|
#: openbox/session.c:835
|
||||||
msgid "Not connected to a session manager"
|
msgid "Not connected to a session manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未连接到会话管理器"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/startupnotify.c:243
|
#: openbox/startupnotify.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -463,7 +466,7 @@ msgstr "X 错误: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/prompt.c:200
|
#: openbox/prompt.c:200
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "好"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||||
#~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s"
|
#~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue