update polish translation by Piotr Drąg <raven@pmail.pl>

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2007-07-14 00:56:01 +02:00
parent b580cf99dd
commit c7144a0379

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004. # Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007. # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,12 +20,12 @@ msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:86 #: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8" msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s" msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -32,15 +33,15 @@ msgstr "Przejdź..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops" msgid "Manage desktops"
msgstr "" msgstr "Zarządzaj pulpitami"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop" msgid "_Add new desktop"
msgstr "" msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop" msgid "_Remove last desktop"
msgstr "" msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows" msgid "Windows"
@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:380 #: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore" msgid "R_estore"
msgstr "_Przywróć" msgstr "P_rzywróć"
#: openbox/client_menu.c:388 #: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move" msgid "_Move"
msgstr "Prze_suń" msgstr "_Przesuń"
#: openbox/client_menu.c:390 #: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze" msgid "Resi_ze"
@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "Zmień _rozmiar"
#: openbox/client_menu.c:392 #: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify" msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizuj" msgstr "Zmi_nimalizuj"
#: openbox/client_menu.c:400 #: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize" msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksymalizuj" msgstr "Zma_ksymalizuj"
#: openbox/client_menu.c:408 #: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down" msgid "_Roll up/down"
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
#: openbox/client_menu.c:410 #: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate" msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Pokaż/Ukryj _dekoracje" msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
#: openbox/client_menu.c:420 #: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close" msgid "_Close"
@ -113,31 +114,31 @@ msgstr "Z_amknij"
#: openbox/config.c:737 #: openbox/config.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym" msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/keyboard.c:156 #: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym" msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'" msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'"
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s" msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'" msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje" msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..." msgid "More..."
@ -146,12 +147,12 @@ msgstr "Więcej..."
#: openbox/mouse.c:349 #: openbox/mouse.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy" msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy"
#: openbox/mouse.c:355 #: openbox/mouse.c:355
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy" msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy"
#: openbox/openbox.c:131 #: openbox/openbox.c:131
#, c-format #, c-format
@ -160,12 +161,11 @@ msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151 #: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "" msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182 #: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender." msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
#: openbox/openbox.c:188 #: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
@ -178,16 +178,19 @@ msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
#: openbox/openbox.c:253 #: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości" "Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych"
"wartości"
#: openbox/openbox.c:279 #: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można załadować motywu." msgstr "Nie można wczytać motywu."
#: openbox/openbox.c:408 #: openbox/openbox.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s" msgstr ""
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienia"
"nie powiodło się: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480 #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
@ -207,11 +210,11 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:491 #: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n" msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:492 #: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n" msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:493 #: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
@ -231,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:496 #: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n" msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
#: openbox/openbox.c:497 #: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
@ -251,19 +254,16 @@ msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
#: openbox/openbox.c:500 #: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n" msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
#: openbox/openbox.c:501 #: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z " " --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
"obsługą aktywacji\n"
#: openbox/openbox.c:502 #: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
"xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:503 #: openbox/openbox.c:503
#, c-format #, c-format
@ -272,12 +272,12 @@ msgid ""
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n" "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
#: openbox/openbox.c:600 #: openbox/openbox.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n" msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196 #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format #, c-format
@ -322,17 +322,18 @@ msgstr "Uruchamianie %s\n"
#: openbox/translate.c:58 #: openbox/translate.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Niepoprawny modyfikator '%s' w powiązaniu klawiaturowym lub myszy" msgstr ""
"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy"
#: openbox/translate.c:135 #: openbox/translate.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Niepoprawny kod '%s' w powiązaniu klawiaturowym" msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym"
#: openbox/translate.c:142 #: openbox/translate.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Niepoprawna nazwa '%s' w powiązaniu klawiaturowym" msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym"
#: openbox/translate.c:148 #: openbox/translate.c:148
#, c-format #, c-format
@ -342,10 +343,5 @@ msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"
#: openbox/xerror.c:39 #: openbox/xerror.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "Błąd serwera X: %s" msgstr "Błąd X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."