Update Polish translation.
This commit is contained in:
parent
24bb21a124
commit
abe14c889c
1 changed files with 63 additions and 43 deletions
106
po/pl.po
106
po/pl.po
|
@ -5,28 +5,27 @@
|
|||
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
|
||||
# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
|
||||
# Jakub Błażejczyk <kuboslawik@gmail.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 15:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Błażejczyk\n"
|
||||
"Language-Team: polski <kuboslawik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: Polish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions.c:216
|
||||
#: openbox/actions.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zażądano niepoprawnego polecenia \"%s\". Takowe polecenie nie istnieje."
|
||||
msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:245
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Wykonaj"
|
|||
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
||||
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Kończenie..."
|
|||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr "Nie odpowiada"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3648
|
||||
#: openbox/client.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
|
@ -90,18 +89,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
|
||||
"%s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3650
|
||||
#: openbox/client.c:3656
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr "Zakończ proces"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3654
|
||||
#: openbox/client.c:3660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3656
|
||||
#: openbox/client.c:3662
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odłącz"
|
||||
|
||||
|
@ -189,17 +188,17 @@ msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Z_amknij"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:556
|
||||
#: openbox/config.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:908
|
||||
#: openbox/config.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy przycisk \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:933
|
||||
#: openbox/config.c:956
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
|
||||
"be loaded."
|
||||
|
@ -208,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/debug.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -271,8 +270,8 @@ msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
|
|||
#: openbox/openbox.c:254
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych "
|
||||
"wartości."
|
||||
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
|
||||
"domyślnychwartości"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -281,10 +280,10 @@ msgid ""
|
|||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas sprawdzania plików konfiguracyjnych Openboksa zostało znalezionych "
|
||||
"jeden lub więcej błędów składniowych XML. Zobacz stdout, aby uzyskać więcej "
|
||||
"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\", linia %d, z "
|
||||
"wiadomością: %s"
|
||||
"Jeden lub więcej błędów składniowych XML zostało znalezionych podczas "
|
||||
"sprawdzania plików konfiguracyjnych. Zobacz stdout aby uzyskać więcej "
|
||||
"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:295
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
|
@ -298,12 +297,12 @@ msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego uruchomienia "
|
||||
"nie powiodło się: %s"
|
||||
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
|
||||
"uruchomienianie powiodło się: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
|
@ -334,11 +333,11 @@ msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\
|
|||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr " --config-file PLIK Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
|
||||
msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Wyłączenie połączenia z menedżerem sesji\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -358,7 +357,7 @@ msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:545
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Zakończa Openbox\n"
|
||||
msgstr " --exit Opuść Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -366,7 +365,7 @@ msgid ""
|
|||
"Debugging options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje odnajdywania błędów:\n"
|
||||
"Opcje debugowania:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
|
@ -378,13 +377,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:549
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Wyświetla informacje o odnajdywaniu błędów\n"
|
||||
msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:550
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Wyświetla wyjście odnajdywania błędów dla obsługi "
|
||||
"aktywacji\n"
|
||||
" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:551
|
||||
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
|
||||
|
@ -406,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s wymaga argumentu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -441,14 +439,14 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale obecna sesja posiada ich "
|
||||
"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
|
||||
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
|
||||
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
|
||||
"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
|
||||
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
|
||||
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
|
||||
"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
|
||||
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
|
||||
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "Uruchamianie %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowy przycisk modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
|
||||
"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -479,8 +477,30 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
|
|||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Żądany przycisk \"%s\" nie istnieje na ekranie"
|
||||
msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
|
||||
|
||||
#: openbox/prompt.c:154
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not connected to a session manager"
|
||||
#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Error: %s"
|
||||
#~ msgstr "Błąd X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
||||
#~ "session management support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
|
||||
#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue