Update Polish translation.

This commit is contained in:
Jakub Błażejczyk 2014-11-05 10:20:53 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent 24bb21a124
commit abe14c889c

106
po/pl.po
View file

@ -5,28 +5,27 @@
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
# Jakub Błażejczyk <kuboslawik@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Błażejczyk\n"
"Language-Team: polski <kuboslawik@gmail.com>\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: openbox/actions.c:216
#: openbox/actions.c:234
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
"Zażądano niepoprawnego polecenia \"%s\". Takowe polecenie nie istnieje."
msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Wykonaj"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Kończenie..."
msgid "Not Responding"
msgstr "Nie odpowiada"
#: openbox/client.c:3648
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -90,18 +89,18 @@ msgstr ""
"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
"%s?"
#: openbox/client.c:3650
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Zakończ proces"
#: openbox/client.c:3654
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
#: openbox/client.c:3656
#: openbox/client.c:3662
msgid "Disconnect"
msgstr "Odłącz"
@ -189,17 +188,17 @@ msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"
#: openbox/config.c:556
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
#: openbox/config.c:908
#: openbox/config.c:931
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nieprawidłowy przycisk \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/config.c:933
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
@ -208,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
@ -271,8 +270,8 @@ msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych "
"wartości."
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
"domyślnychwartości"
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
@ -281,10 +280,10 @@ msgid ""
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Podczas sprawdzania plików konfiguracyjnych Openboksa zostało znalezionych "
"jeden lub więcej błędów składniowych XML. Zobacz stdout, aby uzyskać więcej "
"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\", linia %d, z "
"wiadomością: %s"
"Jeden lub więcej błędów składniowych XML zostało znalezionych podczas "
"sprawdzania plików konfiguracyjnych. Zobacz stdout aby uzyskać więcej "
"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: "
"%s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
@ -298,12 +297,12 @@ msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego uruchomienia "
"nie powiodło się: %s"
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
"uruchomienianie powiodło się: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Prawa autorskie (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
@ -334,11 +333,11 @@ msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file PLIK Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Wyłączenie połączenia z menedżerem sesji\n"
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
@ -358,7 +357,7 @@ msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Zakończa Openbox\n"
msgstr " --exit Opuść Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
@ -366,7 +365,7 @@ msgid ""
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje odnajdywania błędów:\n"
"Opcje debugowania:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
@ -378,13 +377,12 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Wyświetla informacje o odnajdywaniu błędów\n"
msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Wyświetla wyjście odnajdywania błędów dla obsługi "
"aktywacji\n"
" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
@ -406,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s wymaga argumentu\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
@ -441,14 +439,14 @@ msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale obecna sesja posiada ich "
"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
msgstr[1] ""
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
msgstr[2] ""
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "Uruchamianie %s"
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
"Nieprawidłowy przycisk modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
@ -479,8 +477,30 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Żądany przycisk \"%s\" nie istnieje na ekranie"
msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
#~ msgid "Not connected to a session manager"
#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "Błąd X: %s"
#~ msgid ""
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
#~ "session management support"
#~ msgstr ""
#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"