update slovak translation, and fix some errors i made in the portuguese translations wrt encoding
This commit is contained in:
parent
cace930f8c
commit
9d50361708
3 changed files with 75 additions and 63 deletions
8
po/pt.po
8
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Pedido de ac
|
||||||
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||||
msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
|
msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
|
#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha a executar '%s': %s"
|
msgstr "Falha a executar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:1265
|
#: openbox/action.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||||
msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
|
msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
|
||||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "N
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
|
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:939
|
#: openbox/screen.c:948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "área de trabalho %i"
|
msgstr "área de trabalho %i"
|
||||||
|
|
10
po/pt_BR.po
10
po/pt_BR.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
|
||||||
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||||
msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
|
msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
|
#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:1265
|
#: openbox/action.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||||
msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
|
msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
|
||||||
|
@ -295,10 +295,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
|
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:939
|
#: openbox/screen.c:948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "área de trabalho %i"
|
msgstr "área de trabalho %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/session.c:103
|
#: openbox/session.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
120
po/sk.po
120
po/sk.po
|
@ -1,39 +1,39 @@
|
||||||
# Translation of openbox.pot to Slovak.
|
# Translation of openbox.pot to Slovak.
|
||||||
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
|
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
|
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
|
||||||
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
|
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox-3.3rc2\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox-3.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:43Central Europe Daylight Time\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
|
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:954
|
#: openbox/action.c:954
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:957
|
#: openbox/action.c:957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
|
#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/action.c:1265
|
#: openbox/action.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
|
||||||
msgid "Go there..."
|
msgid "Go there..."
|
||||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Prejsť na..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Okná"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_menu.c:196
|
#: openbox/client_list_menu.c:196
|
||||||
msgid "Desktops"
|
msgid "Desktops"
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Všetky plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:351
|
#: openbox/client_menu.c:351
|
||||||
msgid "&Layer"
|
msgid "&Layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Vrstva"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:356
|
#: openbox/client_menu.c:356
|
||||||
msgid "Always on &top"
|
msgid "Always on &top"
|
||||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Ro/&Zvinúť"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:401
|
#: openbox/client_menu.c:401
|
||||||
msgid "Un/&Decorate"
|
msgid "Un/&Decorate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Ne)&Dekorovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:411
|
#: openbox/client_menu.c:411
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
|
@ -110,145 +110,155 @@ msgstr "Z&avrieť"
|
||||||
#: openbox/config.c:701
|
#: openbox/config.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/keyboard.c:162
|
#: openbox/keyboard.c:162
|
||||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
|
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:149
|
#: openbox/menu.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:166
|
#: openbox/menu.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:179
|
#: openbox/menu.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
|
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Viac..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/mouse.c:338
|
#: openbox/mouse.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/mouse.c:344
|
#: openbox/mouse.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:129
|
#: openbox/openbox.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:149
|
#: openbox/openbox.c:149
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:180
|
#: openbox/openbox.c:180
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:186
|
#: openbox/openbox.c:186
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X server nepodporuje locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:188
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:249
|
#: openbox/openbox.c:249
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
|
||||||
|
"implicitné nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:275
|
#: openbox/openbox.c:275
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:394
|
#: openbox/openbox.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
|
#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475
|
#: openbox/openbox.c:475
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:476
|
#: openbox/openbox.c:476
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Volby:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:477
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:478
|
#: openbox/openbox.c:478
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:479
|
#: openbox/openbox.c:479
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:480
|
#: openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:481
|
#: openbox/openbox.c:481
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:482
|
#: openbox/openbox.c:482
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:483
|
#: openbox/openbox.c:483
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:484
|
#: openbox/openbox.c:484
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Volby ladenia:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:485
|
#: openbox/openbox.c:485
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:486
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:487
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:488
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -256,31 +266,33 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please report bugs at %s\n"
|
"Please report bugs at %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:586
|
#: openbox/openbox.c:586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
|
#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:125
|
#: openbox/screen.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:146
|
#: openbox/screen.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:939
|
#: openbox/screen.c:948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "plocha %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/session.c:103
|
#: openbox/session.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -290,39 +302,39 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
|
||||||
#: openbox/session.c:451
|
#: openbox/session.c:451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/session.c:583
|
#: openbox/session.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/startupnotify.c:237
|
#: openbox/startupnotify.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running %s\n"
|
msgid "Running %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spúšťam %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:58
|
#: openbox/translate.c:58
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:135
|
#: openbox/translate.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:142
|
#: openbox/translate.c:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:148
|
#: openbox/translate.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/xerror.c:39
|
#: openbox/xerror.c:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "X Error: %s"
|
msgid "X Error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chyba X: %s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue