Update latvian translation.

This commit is contained in:
Einars Sprugis 2010-01-10 22:23:20 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent d25398c4c8
commit 9cf5903e16

181
po/lv.po
View file

@ -1,26 +1,27 @@
# Latvian translations for openbox.
# Copyright (C) 2009 Dana Jansens
# Copyright (C) 2010 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2009.
#
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Project-Id-Version: 3.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 19:14+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Neatļauta darbība \"%s\". Šāda darbība neeksistē."
msgstr "Prasīta neatļauta darbība \"%s\". Šāda darbība neeksistē."
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
@ -39,72 +40,63 @@ msgstr "Izpildīt"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Neizdevās pārveidot ceļu \"%s\" no utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: openbox/actions/exit.c:53
#: openbox/actions/exit.c:63
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet no Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Iziet no Openbox"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"SessionLogout darbība nav pieejama, jo Openbox tika kompilēts bez sesijas "
"pārvaldes atbalsta"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"
#: openbox/actions/session.c:69
#: openbox/actions/exit.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atteikties?"
#: openbox/client.c:2012
#: openbox/actions/exit.c:68
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"
#: openbox/actions/exit.c:71
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet no Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:72
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Iziet no Openbox"
#: openbox/client.c:2016
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Logs bez nosaukuma"
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
msgid "Killing..."
msgstr "Nogalina..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
msgid "Not Responding"
msgstr "Neatbild"
#: openbox/client.c:3454
#: openbox/client.c:3463
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlieties to piespiest, nosūtot signālu %s?"
msgstr ""
"Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlieties to aizvērt piespiedu kārtā, nosūtot "
"signālu %s?"
#: openbox/client.c:3456
#: openbox/client.c:3465
msgid "End Process"
msgstr "Nobeigt procesu"
#: openbox/client.c:3460
#: openbox/client.c:3469
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlaties to atvienot no X servera?"
#: openbox/client.c:3462
#: openbox/client.c:3471
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
@ -122,7 +114,7 @@ msgstr "Pievienot j_aunu darbvirsmu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Aizvākt pēdējo da_rbvirsmu"
msgstr "Noņemt pēdējo da_rbvirsmu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
@ -146,7 +138,7 @@ msgstr "Vienmēr augšā"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normāli"
msgstr "_Normāls"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
@ -158,7 +150,7 @@ msgstr "No_sūtīt uz darbvirsmu"
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klientizvēlne"
msgstr "Klienta izvēlne"
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
@ -192,7 +184,7 @@ msgstr "Bez/Ar _dekorācijām"
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
#: openbox/config.c:782
#: openbox/config.c:798
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Konfigurācijas failā \"%s\" norādīts neatļauts taustiņš"
@ -221,7 +213,7 @@ msgstr "Neatļauta izvade no skriptētās izvēlnes \"%s\""
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Mēģināja piekļūt izvēlnei \"%s\", bet tā neeksistē"
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
msgid "More..."
msgstr "Vairāk..."
@ -242,7 +234,7 @@ msgstr "Nevarēja pāriet uz mājas mapi \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Neizdevās atvēŗt displeju no DISPLAY vides mainīgā."
msgstr "Neizdevās atvērt displeju no DISPLAY vides mainīgā."
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
@ -256,80 +248,80 @@ msgstr "X serveris neatbalsta lokāli."
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nevar uzstādīt lokāles modificētājus X serverim."
#: openbox/openbox.c:263
#: openbox/openbox.c:265
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nevarēja atrast atļautu konfigurācijas failu, tiek izmantoti noklusējumi"
#: openbox/openbox.c:297
#: openbox/openbox.c:299
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nebija iespējams ielādēt tēmu."
#: openbox/openbox.c:377
#: openbox/openbox.c:379
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Analizējot Openbox konfigurācijas datnes, tika atrastas viena vai vairākas "
"Analizējot Openbox konfigurācijas failus, tika atrastas viena vai vairākas "
"XML sintakses kļūdas. Aplūkojiet standarta izvadi, lai noskaidrotu vairāk. "
"Pēdējā kļūda bija failā \"%s\" - %d rinda, kļūdas ziņojums: %s"
#: openbox/openbox.c:379
#: openbox/openbox.c:381
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox sintakses kļūda"
#: openbox/openbox.c:379
#: openbox/openbox.c:381
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: openbox/openbox.c:448
#: openbox/openbox.c:463
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "Pārstartētājam neizdevās palaist jauno izpildāmo \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
msgstr "Autortiesības (c)"
#: openbox/openbox.c:529
#: openbox/openbox.c:544
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintakse: openbox [iespējas]\n"
msgstr "Sintakse: openbox [opcijas]\n"
#: openbox/openbox.c:530
#: openbox/openbox.c:545
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Iespējas:\n"
"Opcijas:\n"
#: openbox/openbox.c:531
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Parāda šo palīdzības tekstu un iziet\n"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Parāda versiju un iziet\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Aizvieto pašreiz palaisto logu pārvaldnieku\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FAILS Norāda ceļu uz izmantojamo konfigurācijas failu\n"
#: openbox/openbox.c:538
#: openbox/openbox.c:553
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Atspējo savienojumu ar sesiju pārvaldnieku\n"
msgstr " --sm-disable Pārtrauc savienojumu ar sesiju pārvaldnieku\n"
#: openbox/openbox.c:539
#: openbox/openbox.c:554
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -337,19 +329,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nodod ziņojumus esošai Openbox instancei:\n"
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:555
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Pārlādē Openbox konfigurācijas failus\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:556
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Pārstartē Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:542
#: openbox/openbox.c:557
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Iziet no Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:543
#: openbox/openbox.c:558
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -357,24 +349,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Atkļūdošanas iespējas:\n"
#: openbox/openbox.c:544
#: openbox/openbox.c:559
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Palaist sinhronajā režīmā\n"
#: openbox/openbox.c:545
#: openbox/openbox.c:560
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Rādīt atkļūdošanas izvadi\n"
#: openbox/openbox.c:546
#: openbox/openbox.c:561
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Rādīt atkļūdošanas izvadi fokusēšanas darbībām\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:562
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Sadalīt displeju vairākos viltus xinerama ekrānos\n"
#: openbox/openbox.c:548
#: openbox/openbox.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -383,26 +375,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu, ziņojiet kļūdas %s\n"
#: openbox/openbox.c:617
#: openbox/openbox.c:645
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file vajadzīgs arguments\n"
#: openbox/openbox.c:660
#: openbox/openbox.c:688
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neatļauts komandrindas arguments \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Logu pārvaldnieks jau eksistē uz %d. ekrāna"
msgstr "Logu pārvaldnieks jau palaists uz %d. ekrāna"
#: openbox/screen.c:124
#: openbox/screen.c:125
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nevarēja iegūt logu pārvaldnieka izvēli uz %d. ekrāna"
#: openbox/screen.c:145
#: openbox/screen.c:146
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Logu pārvaldnieks uz %d. ekrāna nebeidz darbību"
@ -411,7 +403,7 @@ msgstr "Logu pārvaldnieks uz %d. ekrāna nebeidz darbību"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#: openbox/screen.c:416
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -429,27 +421,27 @@ msgstr[2] ""
"Openbox ir konfigurēts %d darbvirsmām, bet pašreizējai sesijai tādu ir %d. "
"Šī Openbox konfigurācijas opcija tiks ignorēta."
#: openbox/screen.c:1180
#: openbox/screen.c:1199
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "darbvirsma %i"
#: openbox/session.c:104
#: openbox/session.c:105
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nav iespējams izveidot mapi \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēja izveidot mapi \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#: openbox/session.c:472
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nav iespējams saglabāt sesiju \"%s\": %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt sesiju \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#: openbox/session.c:611
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kļūda saglabājot sesiju \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:842
#: openbox/session.c:848
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nav savienots ar sesiju pārvaldnieku"
@ -486,3 +478,10 @@ msgstr "X kļūda: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#~ msgid ""
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
#~ "session management support"
#~ msgstr ""
#~ "Darbība 'SessionLogout' nav pieejama, jo Openbox ir kompilēts bez sesiju "
#~ "pārvaldības atbalsta"