Update italian translation from Davide Truffa

This commit is contained in:
Dana Jansens 2007-07-15 11:22:11 -04:00
parent 4b095c1ca2
commit 9ac1099e14

View file

@ -1,18 +1,22 @@
# translation of openbox
# Italian translation for Openbox
# Copyright (C) 2007 Davide Truffa
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
# <>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
@ -30,15 +34,15 @@ msgstr "Vai a..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
msgstr "Gestisci i desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""
msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""
msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
@ -74,7 +78,7 @@ msgstr "Invia al _desktop"
#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu della finestra"
msgstr "Menù della finestra"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
@ -122,26 +126,26 @@ msgstr ""
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il file di menu '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "L'output del pipe-menu '%s' non è valido"
msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentativo di accedere al menu '%s'. Il menu non esiste"
msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
msgstr "Altri..."
#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non
#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -178,9 +182,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
"impostazioni predefinite"
msgstr "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le impostazioni predefinite"
#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
@ -263,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
@ -346,8 +348,3 @@ msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
msgid "X Error: %s"
msgstr "Errore del server X: %s"
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."