Update ukrainian translation and rename to uk.po
This commit is contained in:
parent
85f39cd27e
commit
923a11ea30
2 changed files with 87 additions and 76 deletions
|
@ -23,7 +23,7 @@ bn_IN
|
|||
it
|
||||
vi
|
||||
ja
|
||||
ua
|
||||
uk
|
||||
hu
|
||||
lt
|
||||
lv
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
# Ukrainian translation for Openbox.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Dmitriy Moroz
|
||||
# Copyright (C) 2008 Serhiy Lysovenko
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||
# Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>, 2007.
|
||||
#
|
||||
|
@ -7,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Serhiy Lysovenko <lisovenko.s[at]gmail[dot]com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <linux.org.ua>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -18,41 +19,41 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/actions.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Здійснено запит на некоректну дію \"%s\". Нема такої дії."
|
||||
msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:128
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:129
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:133
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
||||
msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях \"%s\" з utf8"
|
||||
msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
|
||||
#: openbox/client.c:3465
|
||||
#: openbox/client.c:3466
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:53
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:56
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Openbox?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:57
|
||||
msgid "Exit Openbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вийти з Openbox"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
|
||||
#. name of the action you write in rc.xml
|
||||
|
@ -64,61 +65,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:69
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2012
|
||||
#: openbox/client.c:2013
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неназване вікно"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
|
||||
#: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знищення..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
|
||||
#: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не відповідає"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3454
|
||||
#: openbox/client.c:3455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, "
|
||||
"пославши сигнал \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3456
|
||||
#: openbox/client.c:3457
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примусове завершення"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3460
|
||||
#: openbox/client.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3462
|
||||
#: openbox/client.c:3463
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Від'єднати"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Перейти...."
|
||||
msgstr "Перейти..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
|
||||
msgid "Manage desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Керування стільницями"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
|
||||
msgid "_Add new desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати нову стільницю (_A)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
|
||||
msgid "_Remove last desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити останню стільницю (_R)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
|
@ -130,68 +133,68 @@ msgstr "Стільниці"
|
|||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:258
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Всі стільниці"
|
||||
msgstr "На всіх стільницях"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:370
|
||||
msgid "_Layer"
|
||||
msgstr "Шар(_L)"
|
||||
msgstr "Шар (_L)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:375
|
||||
msgid "Always on _top"
|
||||
msgstr "Зверху всіх вікон(_T)"
|
||||
msgstr "Над усіма вікнами (_T)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:376
|
||||
msgid "_Normal"
|
||||
msgstr "Звичайне положення(_N)"
|
||||
msgstr "Звичайне положення (_N)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:377
|
||||
msgid "Always on _bottom"
|
||||
msgstr "Знизу всіх вікон(_B)"
|
||||
msgstr "Під вікнами (_B)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:379
|
||||
msgid "_Send to desktop"
|
||||
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
|
||||
msgstr "Відправити на стільницю (_S)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:383
|
||||
msgid "Client menu"
|
||||
msgstr "Меню клієнтів"
|
||||
msgstr "Меню клієнта"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:393
|
||||
msgid "R_estore"
|
||||
msgstr "Відновити(_E)"
|
||||
msgstr "Відновити (_E)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:397
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Перемістити(_M)"
|
||||
msgstr "Перемістити (_M)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:399
|
||||
msgid "Resi_ze"
|
||||
msgstr "Змінити розмір(_Z)"
|
||||
msgstr "Змінити розмір (_Z)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:401
|
||||
msgid "Ico_nify"
|
||||
msgstr "Згорнути(_N)"
|
||||
msgstr "Згорнути (_N)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:405
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "Розгорнути(_X)"
|
||||
msgstr "Розгорнути (_X)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:409
|
||||
msgid "_Roll up/down"
|
||||
msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)"
|
||||
msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:411
|
||||
msgid "Un/_Decorate"
|
||||
msgstr "(Від)декорувати(_D)"
|
||||
msgstr "Перемкнути декорацію (_D)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:415
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Закрити(_C)"
|
||||
msgstr "Закрити (_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:781
|
||||
#: openbox/config.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
||||
msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
|
||||
msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
|
@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\""
|
|||
#: openbox/menu.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||||
msgstr "Спроба доступа до меню \"%s\" якого не існує"
|
||||
msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\""
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
|
||||
msgid "More..."
|
||||
|
@ -229,12 +232,12 @@ msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клав
|
|||
#: openbox/mouse.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||||
msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'зці клавіш мишки"
|
||||
msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:152
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
|
@ -260,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:297
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити тему"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -269,10 +272,13 @@ msgid ""
|
|||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виявлено одну або більше синтаксичних помилок XML під час сканування "
|
||||
"конфігураційних файлів Openbox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. "
|
||||
"Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "синтаксична помилка Openbox"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -302,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:531
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
|
||||
msgstr " --help Показати цю довідку і вийти\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:532
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
|
@ -310,18 +316,18 @@ msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:533
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
|
||||
msgstr " --replace Замінити запущений менеджер вікон\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:537
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --config-file ФАЙЛ Вказати шлях до конфігураційного файлу\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:538
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:539
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -329,7 +335,7 @@ msgid ""
|
|||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
|
||||
"Передача повідомлень процесу Openbox, що виконується\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:540
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
|
@ -341,7 +347,7 @@ msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --exit Вийти з Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -362,7 +368,8 @@ msgstr " --debug Показувати інформацію нала
|
|||
#: openbox/openbox.c:546
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
|
||||
" --debug-focus Показувати відлагоджувальний вивід для керування "
|
||||
"фокусом\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:547
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
|
@ -379,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:617
|
||||
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--config-file потребує аргументу\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Некоректний командний аргумент \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -394,19 +401,19 @@ msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вік
|
|||
#: openbox/screen.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
|
||||
msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
|
||||
msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
|
||||
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
|
||||
#. second one. For example,
|
||||
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
|
||||
#: openbox/screen.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
#: openbox/screen.c:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
|
@ -414,9 +421,13 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
|
||||
"%d. Перевищення конфігурації Openbox."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
|
||||
"%d. Перевищення конфігурації Openbox."
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1180
|
||||
#: openbox/screen.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "стільниця %i"
|
||||
|
@ -424,7 +435,7 @@ msgstr "стільниця %i"
|
|||
#: openbox/session.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити директорію \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити каталог \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -438,7 +449,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s"
|
|||
|
||||
#: openbox/session.c:842
|
||||
msgid "Not connected to a session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не під'єднано до керівника сесіями"
|
||||
|
||||
#: openbox/startupnotify.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -454,17 +465,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/translate.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
|
||||
msgstr "Некоректний код клавіши \"%s\" у прив'зці клавіш"
|
||||
msgstr "Некоректний код клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
|
||||
msgstr "Некоректна назва клавіши \"%s\" у прив'язці клавіш"
|
||||
msgstr "Некоректна назва клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
|
||||
msgstr "Клавіша \"%s\" на яку здійснено запит - не існує на дисплеї"
|
||||
msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -473,7 +484,7 @@ msgstr "Помилка X-серверу: %s"
|
|||
|
||||
#: openbox/prompt.c:200
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s"
|
Loading…
Reference in a new issue