update dutch translation and mark translations with desktop strings as 3.4.3, the rest as 3.4.2
This commit is contained in:
parent
abff95bc50
commit
8adfa33f46
25 changed files with 894 additions and 958 deletions
71
po/ar.po
71
po/ar.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
@ -33,19 +33,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "اذهب هناك..."
|
msgstr "اذهب هناك..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "كل أسطح المكتب"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -158,49 +155,49 @@ msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
|
msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
|
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
|
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
|
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
|
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
|
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
|
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
|
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
|
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "حقوق النسخ"
|
msgstr "حقوق النسخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
|
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,23 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"الخيارات:\n"
|
"الخيارات:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
|
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
|
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
|
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
|
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n"
|
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n"
|
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n"
|
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -248,23 +245,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"خيارات التنقيح:\n"
|
"خيارات التنقيح:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
|
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
|
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
|
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
|
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -273,27 +270,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
|
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
|
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
|
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
|
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
|
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "سطح المكتب %Ii"
|
msgstr "سطح المكتب %Ii"
|
||||||
|
|
71
po/bn_IN.po
71
po/bn_IN.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
|
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -32,19 +32,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
|
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -157,49 +154,49 @@ msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অব
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
|
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
|
msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
|
msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
|
msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
|
msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
|
msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
|
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -207,25 +204,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"বিবিধ বিকল্প:\n"
|
"বিবিধ বিকল্প:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
|
msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
|
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
|
" --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
|
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -233,15 +230,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
|
"চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
|
msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
|
msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -249,24 +246,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
|
"ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
|
msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
|
msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
|
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
|
msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -275,27 +272,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
|
"অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
|
msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
|
msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "desktop %i"
|
msgstr "desktop %i"
|
||||||
|
|
71
po/ca.po
71
po/ca.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: catalan\n"
|
"Language-Team: catalan\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Vés aquí..."
|
msgstr "Vés aquí..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Tots els escriptoris"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "A l'_escriptori"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "A l'_escriptori"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,53 +153,53 @@ msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
|
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
|
msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
|
msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
|
msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
|
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
|
||||||
"valors predeterminats"
|
"valors predeterminats"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
|
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
|
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
|
msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -210,25 +207,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opcions:\n"
|
"Opcions:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
|
msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
|
msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
|
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
|
||||||
"actualment\n"
|
"actualment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
|
msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -237,15 +234,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
|
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
|
||||||
"executant:\n"
|
"executant:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n"
|
msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -253,27 +250,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opcions de depuració:\n"
|
"Opcions de depuració:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
|
msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
|
msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
|
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
|
||||||
"focus\n"
|
"focus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
|
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
|
||||||
"falses\n"
|
"falses\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -282,28 +279,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Informeu dels errors a %s\n"
|
"Informeu dels errors a %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
|
msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
|
msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
|
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
|
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "escriptori %i"
|
msgstr "escriptori %i"
|
||||||
|
|
71
po/cs.po
71
po/cs.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Jdi tam..."
|
msgstr "Jdi tam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Všechny plochy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Poslat na plochu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_Poslat na plochu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -159,52 +156,52 @@ msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
|
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
|
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
|
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
|
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
|
||||||
|
|
||||||
# TODO: uff, fixme?
|
# TODO: uff, fixme?
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
|
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
|
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
|
||||||
"nastavením"
|
"nastavením"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
|
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
|
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
|
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -212,23 +209,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Přepínače:\n"
|
"Přepínače:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
|
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
|
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
|
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
|
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -236,15 +233,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
|
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
|
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -252,24 +249,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ladící přepínače:\n"
|
"Ladící přepínače:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
|
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
|
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
|
||||||
|
|
||||||
# TODO: fixme
|
# TODO: fixme
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
|
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -278,27 +275,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Prosím hlašte chyby na %s\n"
|
"Prosím hlašte chyby na %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
|
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
|
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
|
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
|
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "plochu %i"
|
msgstr "plochu %i"
|
||||||
|
|
71
po/de.po
71
po/de.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
|
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Gehe zu..."
|
msgstr "Gehe zu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Alle Desktops"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_An Desktop senden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_An Desktop senden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,52 +152,52 @@ msgstr "Maus-Binding enth
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
|
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
|
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
|
msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
|
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
|
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
||||||
"Standardwerte."
|
"Standardwerte."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Konnte kein Thema laden."
|
msgstr "Konnte kein Thema laden."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,23 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen:\n"
|
"Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
|
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
|
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
|
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
|
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
|
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
|
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
|
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -248,25 +245,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging Optionen:\n"
|
"Debugging Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
|
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
|
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
|
" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
|
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -275,27 +272,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
|
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
|
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
|
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
|
msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
|
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "desktop %i"
|
msgstr "desktop %i"
|
||||||
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -178,49 +178,49 @@ msgstr "Invalid button ‘[1m%s[0m’ in mouse binding"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Invalid context ‘[1m%s[0m’ in mouse binding"
|
msgstr "Invalid context ‘[1m%s[0m’ in mouse binding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgstr "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgstr "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Failed to initialize the obrender library."
|
msgstr "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X server does not support locale."
|
msgstr "X server does not support locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgstr "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgstr "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Unable to load a theme."
|
msgstr "Unable to load a theme."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgstr "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -228,63 +228,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Display this help and exit\n"
|
msgstr " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Display the version and exit\n"
|
msgstr " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgstr " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgstr " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
||||||
msgstr " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
|
||||||
msgstr " --restart Restart Openbox\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
|
msgstr " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
|
msgstr " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgstr " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Display debugging output\n"
|
msgstr " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgstr " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -293,27 +293,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please report bugs at %s\n"
|
"Please report bugs at %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Invalid command line argument ‘[1m%s[0m’\n"
|
msgstr "Invalid command line argument ‘[1m%s[0m’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "A window manager is already running on screen %d"
|
msgstr "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "desktop %i"
|
msgstr "desktop %i"
|
||||||
|
|
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -175,49 +175,49 @@ msgstr "Invalid button ‘%s’ in mouse binding"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Invalid context ‘%s’ in mouse binding"
|
msgstr "Invalid context ‘%s’ in mouse binding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgstr "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgstr "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Failed to initialize the obrender library."
|
msgstr "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X server does not support locale."
|
msgstr "X server does not support locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgstr "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgstr "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Unable to load a theme."
|
msgstr "Unable to load a theme."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgstr "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -225,63 +225,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Display this help and exit\n"
|
msgstr " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Display the version and exit\n"
|
msgstr " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgstr " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgstr " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
||||||
msgstr " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
|
||||||
msgstr " --restart Restart Openbox\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
|
msgstr " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
|
msgstr " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgstr " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Display debugging output\n"
|
msgstr " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgstr " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -290,27 +290,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please report bugs at %s\n"
|
"Please report bugs at %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Invalid command line argument ‘%s’\n"
|
msgstr "Invalid command line argument ‘%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "A window manager is already running on screen %d"
|
msgstr "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgstr "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "desktop %i"
|
msgstr "desktop %i"
|
||||||
|
|
71
po/es.po
71
po/es.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
|
# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
|
"Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Ir ahí..."
|
msgstr "Ir ahí..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Todos los escritorios"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Enviar a escritorio"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_Enviar a escritorio"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,51 +152,51 @@ msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
|
msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
|
msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
|
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
|
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "El servidor X no soporta locale."
|
msgstr "El servidor X no soporta locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
|
msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
|
"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
|
||||||
"por defecto"
|
"por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "No es posible cargar el tema."
|
msgstr "No es posible cargar el tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
|
msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
|
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -207,26 +204,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opciones\n"
|
"Opciones\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
|
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
|
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
|
" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
|
||||||
"actualmente\n"
|
"actualmente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
|
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -234,15 +231,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
|
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
|
msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -250,25 +247,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opciones de depuración:\n"
|
"Opciones de depuración:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
|
msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
|
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
|
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
|
" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -277,28 +274,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Por favor reportar errores a %s\n"
|
"Por favor reportar errores a %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
|
msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
|
msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
|
"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
|
msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "Escritorio %i"
|
msgstr "Escritorio %i"
|
||||||
|
|
71
po/et.po
71
po/et.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
|
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -32,19 +32,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Mine sinna..."
|
msgstr "Mine sinna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Kõik töölauad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Saada töölauale"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_Saada töölauale"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -157,51 +154,51 @@ msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
|
msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
|
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
|
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
|
msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X server ei toeta lokaati."
|
msgstr "X server ei toeta lokaati."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
|
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
|
"Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
|
||||||
"vaikimisi seadeid"
|
"vaikimisi seadeid"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
|
msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
|
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Autoriõigused (c)"
|
msgstr "Autoriõigused (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
|
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -209,23 +206,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Seaded:\n"
|
"Seaded:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
|
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
|
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
|
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
|
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -233,15 +230,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
|
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
|
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
|
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -249,23 +246,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Silumise seaded:\n"
|
"Silumise seaded:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
|
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
|
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
|
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -274,27 +271,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Palun teata vigadest siia %s\n"
|
"Palun teata vigadest siia %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
|
msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
|
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
|
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
|
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "töölaud %i"
|
msgstr "töölaud %i"
|
||||||
|
|
71
po/fi.po
71
po/fi.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
|
"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -31,19 +31,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Näytä tämä..."
|
msgstr "Näytä tämä..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Lähetä työtilaan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_Lähetä työtilaan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,51 +153,51 @@ msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
|
msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
|
msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
|
msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X serveri ei tue localea"
|
msgstr "X serveri ei tue localea"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
|
"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
|
||||||
"yksinkertaisia oletusarvoja"
|
"yksinkertaisia oletusarvoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
|
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
|
msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
|
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
|
msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,23 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ominaisuudet:\n"
|
"Ominaisuudet:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
|
msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
|
msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
|
msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
|
msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,37 +229,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
|
"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
|
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
|
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
|
msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -271,27 +268,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ilmoita virheistä: %s\n"
|
"Ilmoita virheistä: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
|
msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "työtila %i"
|
msgstr "työtila %i"
|
||||||
|
|
71
po/fr.po
71
po/fr.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -31,19 +31,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Aller à..."
|
msgstr "Aller à..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Tous les bureaux"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Envoyer vers le _bureau"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Envoyer vers le _bureau"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,54 +153,54 @@ msgstr "Bouton '%s' invalide dans le param
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
|
msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
|
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
|
"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
|
||||||
"DISPLAY."
|
"DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
|
msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
|
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
|
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
|
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
|
||||||
"défauts simples"
|
"défauts simples"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Impossible de charger un thème."
|
msgstr "Impossible de charger un thème."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
|
msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
|
msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -211,26 +208,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
|
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
|
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
|
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
|
||||||
"usage\n"
|
"usage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
|
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -238,15 +235,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
|
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
|
msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -254,26 +251,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options de déboguage:\n"
|
"Options de déboguage:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
|
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
|
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
|
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
|
||||||
"focus\n"
|
"focus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
|
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -282,30 +279,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
|
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
|
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
|
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
|
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
|
||||||
"d"
|
"d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
|
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "bureau %i"
|
msgstr "bureau %i"
|
||||||
|
|
71
po/it.po
71
po/it.po
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||||
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
|
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
|
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -29,19 +29,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Vai a..."
|
msgstr "Vai a..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Tutti i desktop"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Invia al _desktop"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Invia al _desktop"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,53 +153,53 @@ msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
|
msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
|
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
|
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
|
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
|
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
|
||||||
"X."
|
"X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
|
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
|
||||||
"impostazioni predefinite"
|
"impostazioni predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Impossibile caricare un tema."
|
msgstr "Impossibile caricare un tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
|
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
|
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -210,23 +207,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opzioni:\n"
|
"Opzioni:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
|
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
|
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
|
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
|
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -234,15 +231,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
|
"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
|
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -250,25 +247,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opzioni di debug:\n"
|
"Opzioni di debug:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
|
msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
|
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
|
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
|
||||||
"focus\n"
|
"focus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -277,27 +274,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Per piacere inviate i bug a %s\n"
|
"Per piacere inviate i bug a %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
|
msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
|
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
|
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
|
msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "desktop %i"
|
msgstr "desktop %i"
|
||||||
|
|
82
po/ja.po
82
po/ja.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -155,134 +155,134 @@ msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
|
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s"
|
msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
|
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
|
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
|
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
|
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
|
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "テーマを読み込めません。"
|
msgstr "テーマを読み込めません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please report bugs at %s\n"
|
"Please report bugs at %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
|
msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
|
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
|
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
|
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "デスクトップ%i"
|
msgstr "デスクトップ%i"
|
||||||
|
|
108
po/nl.po
108
po/nl.po
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
|
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||||
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
|
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
|
||||||
#
|
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
|
"Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -31,19 +31,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Ga hierheen..."
|
msgstr "Ga hierheen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Alle bureaubladen"
|
msgstr "Beheer bureaubladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
|
msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
|
msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
|
||||||
#: openbox/menu.c:198
|
#: openbox/menu.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||||
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"
|
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
|
@ -156,51 +153,51 @@ msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
|
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"
|
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."
|
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
|
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X server ondersteunt locale niet"
|
msgstr "X server ondersteunt locale niet"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"
|
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
|
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
|
||||||
"instellingen worden gebruikt"
|
"worden gebruikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Mislukt om een theme te laden."
|
msgstr "Thema laden mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
|
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,24 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opties:\n"
|
"Opties:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Toont deze helptext en sluit af\n"
|
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Toont versie en sluit af\n"
|
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
|
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
|
||||||
" --sm-disable Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -233,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
|
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
|
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
|
msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -249,52 +245,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging opties:\n"
|
"Debugging opties:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
|
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
|
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
|
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please report bugs at %s\n"
|
"Please report bugs at %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Geliever bugs te melden bij %s\n"
|
"Gelieve bugs te melden bij %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
|
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"
|
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
|
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
|
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "bureaublad %i"
|
msgstr "bureaublad %i"
|
||||||
|
@ -322,17 +318,17 @@ msgstr "Starten %s\n"
|
||||||
#: openbox/translate.c:58
|
#: openbox/translate.c:58
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||||
msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"
|
msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:135
|
#: openbox/translate.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||||
msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"
|
msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:142
|
#: openbox/translate.c:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||||
msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"
|
msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:148
|
#: openbox/translate.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
71
po/no.po
71
po/no.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
|
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
|
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Gå dit..."
|
msgstr "Gå dit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Alle skrivebord"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Send til"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_Send til"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,49 +152,49 @@ msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
|
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
|
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
|
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
|
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
|
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
|
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
|
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Kan ikke laste et tema."
|
msgstr "Kan ikke laste et tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
|
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -205,23 +202,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Alternativ:\n"
|
"Alternativ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
|
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
|
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
|
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -229,15 +226,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
|
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
|
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
|
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -245,23 +242,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debug-alternativ:\n"
|
"Debug-alternativ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
|
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
|
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
|
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
|
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -270,27 +267,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
|
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
|
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
|
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
|
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
|
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "skrivebord %i"
|
msgstr "skrivebord %i"
|
||||||
|
|
71
po/pl.po
71
po/pl.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -31,19 +31,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Przejdź..."
|
msgstr "Przejdź..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Wszystkie pulpity"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Wyślij na p_ulpit"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Wyślij na p_ulpit"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,51 +153,51 @@ msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
|
msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
|
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
|
"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
|
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
|
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
|
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
|
"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Nie można załadować motywu."
|
msgstr "Nie można załadować motywu."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
|
msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
|
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,23 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opcje:\n"
|
"Opcje:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
|
msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
|
msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
|
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
|
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
|
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
|
msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
|
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -248,27 +245,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opcje debugowania:\n"
|
"Opcje debugowania:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
|
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
|
msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
|
" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
|
||||||
"obsługą aktywacji\n"
|
"obsługą aktywacji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
|
" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
|
||||||
"xineramy\n"
|
"xineramy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -277,27 +274,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
|
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
|
msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
|
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
|
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
|
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "pulpit %i"
|
msgstr "pulpit %i"
|
||||||
|
|
71
po/pt.po
71
po/pt.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -31,19 +31,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Ir para..."
|
msgstr "Ir para..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,51 +153,51 @@ msgstr "Bot
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
|
msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
|
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
|
msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
|
msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "O servidor X não suporta o locale."
|
msgstr "O servidor X não suporta o locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
|
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
|
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
|
||||||
"configurações simples de omissão"
|
"configurações simples de omissão"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
|
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
|
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Direitos de autor (c)"
|
msgstr "Direitos de autor (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
|
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,23 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opções:\n"
|
"Opções:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
|
msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
|
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
|
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
|
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
|
"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
|
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -248,25 +245,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opções de depuração\n"
|
"Opções de depuração\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
|
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
|
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
|
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
|
||||||
"foco\n"
|
"foco\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -275,27 +272,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Por favor reporte erros em %s\n"
|
"Por favor reporte erros em %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
|
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
|
msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
|
msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
|
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "área de trabalho %i"
|
msgstr "área de trabalho %i"
|
||||||
|
|
71
po/pt_BR.po
71
po/pt_BR.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
|
@ -32,19 +32,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Ir lá..."
|
msgstr "Ir lá..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -157,52 +154,52 @@ msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
|
msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
|
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
|
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Servidor X não suporta localização."
|
msgstr "Servidor X não suporta localização."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
|
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
|
"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
|
||||||
"valores padrão simples."
|
"valores padrão simples."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Não foi possível carregar um tema."
|
msgstr "Não foi possível carregar um tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
|
msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
|
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -210,24 +207,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opções:\n"
|
"Opções:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
|
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
|
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
|
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
|
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -235,15 +232,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
|
"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
|
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -251,26 +248,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opções de depuração:\n"
|
"Opções de depuração:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
|
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
|
msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
|
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
|
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
|
||||||
"falsas\n"
|
"falsas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -279,28 +276,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Por favor reporte erros em %s\n"
|
"Por favor reporte erros em %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
|
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
|
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
|
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
|
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "área de trabalho %i"
|
msgstr "área de trabalho %i"
|
||||||
|
|
71
po/ru.po
71
po/ru.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Перейти..."
|
msgstr "Перейти..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Все рабочие столы"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,51 +152,51 @@ msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
|
msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
|
msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
|
msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
|
msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
|
msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
|
msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
|
"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
|
||||||
"умолчанию"
|
"умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Не могу загрузить тему."
|
msgstr "Не могу загрузить тему."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
|
msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
|
msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -207,23 +204,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Параметры:\n"
|
"Параметры:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
|
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
|
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
|
msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
|
msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -231,15 +228,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
|
"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
|
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
|
msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -247,25 +244,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Отладочные параметры:\n"
|
"Отладочные параметры:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
|
msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
|
msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
|
" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
|
||||||
"фокусом\n"
|
"фокусом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -274,27 +271,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
|
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
|
msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
|
msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
|
msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
|
msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "рабочий стол %i"
|
msgstr "рабочий стол %i"
|
||||||
|
|
71
po/sk.po
71
po/sk.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox-3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:43Central Europe Daylight Time\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:43Central Europe Daylight Time\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
|
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Prejsť na..."
|
msgstr "Prejsť na..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Všetky plochy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Poslať na plochu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "_Poslať na plochu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,51 +152,51 @@ msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
|
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
|
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X server nepodporuje locale."
|
msgstr "X server nepodporuje locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
|
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
|
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
|
||||||
"implicitné nastavenia"
|
"implicitné nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
|
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
|
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -207,24 +204,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Volby:\n"
|
"Volby:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
|
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
|
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
|
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
|
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
|
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
|
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
|
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -248,24 +245,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Volby ladenia:\n"
|
"Volby ladenia:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
|
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
|
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
|
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -274,27 +271,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
|
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
|
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
|
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
|
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
|
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "plocha %i"
|
msgstr "plocha %i"
|
||||||
|
|
62
po/sv.po
62
po/sv.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
|
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -152,50 +152,50 @@ msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
|
msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
|
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
|
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
|
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
|
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
|
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
|
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
|
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
|
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Copyright (c)"
|
msgstr "Copyright (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
|
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -203,23 +203,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Alternativ:\n"
|
"Alternativ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
|
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
|
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
|
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
|
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -227,15 +227,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
|
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
|
msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
|
msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -243,23 +243,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debug-alternativ:\n"
|
"Debug-alternativ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
|
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
|
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
|
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -268,27 +268,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Rapportera buggar till %s\n"
|
"Rapportera buggar till %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
|
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
|
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
|
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
|
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "skrivbord %i"
|
msgstr "skrivbord %i"
|
||||||
|
|
69
po/ua.po
69
po/ua.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
|
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Перейти...."
|
msgstr "Перейти...."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Всі стільниці"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,52 +152,52 @@ msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клаві
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
|
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
|
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
|
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
|
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
|
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
|
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
|
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
|
||||||
"налаштування"
|
"налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
|
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
|
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Авторські права (c)"
|
msgstr "Авторські права (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
|
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -208,23 +205,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Параметри:\n"
|
"Параметри:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
|
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
|
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
|
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
|
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -232,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
|
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
|
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
|
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -248,24 +245,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Налагоджувальні параметри\n"
|
"Налагоджувальні параметри\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
|
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
|
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
|
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -274,27 +271,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
|
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
|
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
|
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
|
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
|
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "стільниця %i"
|
msgstr "стільниця %i"
|
||||||
|
|
71
po/vi.po
71
po/vi.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 06:50-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 06:50-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Đi đến chỗ đó"
|
msgstr "Đi đến chỗ đó"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,49 +152,49 @@ msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
|
msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
|
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
|
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
|
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
|
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
|
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
|
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "Không thể đọc theme."
|
msgstr "Không thể đọc theme."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
|
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "Bản quyền (c)"
|
msgstr "Bản quyền (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
|
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -205,24 +202,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chọn lựa:\n"
|
"Chọn lựa:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
|
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
|
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
|
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
|
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -230,15 +227,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
|
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
|
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
|
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -246,24 +243,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging chọn lựa:\n"
|
"Debugging chọn lựa:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
|
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
|
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
|
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
|
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -272,27 +269,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
|
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
|
msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
|
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
|
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
|
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "chỗ làm việc %i"
|
msgstr "chỗ làm việc %i"
|
||||||
|
|
71
po/zh_CN.po
71
po/zh_CN.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -30,19 +30,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "跳转到..."
|
msgstr "跳转到..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "所有桌面"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "发送到桌面(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "发送到桌面(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -155,49 +152,49 @@ msgstr "鼠标绑定中的无效按键 '%s'"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'"
|
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s"
|
msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败"
|
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "初始化obrender库时失败"
|
msgstr "初始化obrender库时失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X服务器不支持该Locale"
|
msgstr "X服务器不支持该Locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项"
|
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
|
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "无法读入主题"
|
msgstr "无法读入主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s"
|
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "版权 (c)"
|
msgstr "版权 (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
|
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -205,23 +202,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"选项: \n"
|
"选项: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help 显示帮助选项后退出\n"
|
msgstr " --help 显示帮助选项后退出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
|
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
|
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable 禁止与会话管理器的连接\n"
|
msgstr " --sm-disable 禁止与会话管理器的连接\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -229,15 +226,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"传递信息给运行中的Openbox实例:\n"
|
"传递信息给运行中的Openbox实例:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure 重新读入Openbox的配置\n"
|
msgstr " --reconfigure 重新读入Openbox的配置\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart 重新启动Openbox\n"
|
msgstr " --restart 重新启动Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -245,23 +242,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"调试选项:\n"
|
"调试选项:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
|
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
|
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
|
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
|
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -270,27 +267,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"请向 %s 报告错误\n"
|
"请向 %s 报告错误\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n"
|
msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
|
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
|
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
|
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "桌面 %i"
|
msgstr "桌面 %i"
|
||||||
|
|
71
po/zh_TW.po
71
po/zh_TW.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 16:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 16:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
@ -31,19 +31,16 @@ msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "到那裏去…"
|
msgstr "到那裏去…"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
msgstr "所有桌面"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "傳送到桌面(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
msgstr "傳送到桌面(_S)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
@ -156,49 +153,49 @@ msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
|
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
|
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:151
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
|
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:182
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
|
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:188
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
|
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:190
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
|
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:253
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
|
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:279
|
||||||
msgid "Unable to load a theme."
|
msgid "Unable to load a theme."
|
||||||
msgstr "無法載入佈景主題。"
|
msgstr "無法載入佈景主題。"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
|
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
msgstr "著作權 (c)"
|
msgstr "著作權 (c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:486
|
#: openbox/openbox.c:489
|
||||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||||
msgstr "語法:openbox [選項]\n"
|
msgstr "語法:openbox [選項]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:487
|
#: openbox/openbox.c:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -206,23 +203,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"選項:\n"
|
"選項:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:488
|
#: openbox/openbox.c:491
|
||||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||||
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
|
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:489
|
#: openbox/openbox.c:492
|
||||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||||
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
|
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:490
|
#: openbox/openbox.c:493
|
||||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||||
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
|
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:491
|
#: openbox/openbox.c:494
|
||||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||||
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
|
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:492
|
#: openbox/openbox.c:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||||
|
@ -230,15 +227,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
|
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:493
|
#: openbox/openbox.c:496
|
||||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||||
msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
|
msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:494
|
#: openbox/openbox.c:497
|
||||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||||
msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
|
msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:495
|
#: openbox/openbox.c:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Debugging options:\n"
|
"Debugging options:\n"
|
||||||
|
@ -246,23 +243,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"偵錯選項:\n"
|
"偵錯選項:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:496
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||||
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
|
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:497
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||||
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
|
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:498
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
|
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:502
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
|
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -271,27 +268,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"請向 %s 報告錯誤\n"
|
"請向 %s 報告錯誤\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:597
|
#: openbox/openbox.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
|
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
|
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
|
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:131
|
#: openbox/screen.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||||
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
|
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:152
|
#: openbox/screen.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||||
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
|
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:1073
|
#: openbox/screen.c:1077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "desktop %i"
|
msgid "desktop %i"
|
||||||
msgstr "桌面 %i"
|
msgstr "桌面 %i"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue