Update hungarian translation.

This commit is contained in:
Robert Kuszinger 2008-03-17 20:16:33 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent b98cea3721
commit 8921665d64

151
po/hu.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nem"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Igen"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Végrehajtás"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -39,69 +39,72 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\"" msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Kilépés"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Biztos, hogy ki akarsz lépni az Openboxból?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Kilépés az Openboxból"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"A SessionLogout művelet nem elérhető mivel az Openbox szekciókezelés "
"támogatása nélkül lett lefordítva"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Kijelentkezés"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Névtelen Ablak"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "" msgstr "Kilövés..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "" msgstr "Nem Válaszol"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Folyamat Vége"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Szétkapcsolódás"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -196,27 +199,27 @@ msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban" msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\"" msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s" msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\"" msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik" msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Tovább..." msgstr "Tovább..."
@ -230,65 +233,68 @@ msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\"" msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő" msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat" msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást." msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren." msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk" msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nem tölthető be a téma." msgstr "Nem tölthető be a téma."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Egy vagy több XML szintaktikai hibát találtam az Openbox konfigurációs fájl "
"olvasásakor. Nézd meg a standard kimenetet a részletekért. Az utolsó hiba "
"ebben a fájlban volt: \"%s\" a %d sorban. A hibaüzenet: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox Szintaxis Hiba"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s" msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Szerzői jogok (c)" msgstr "Szerzői jogok (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Használat: openbox [options]\n" msgstr "Használat: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -296,30 +302,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciók:\n" "Opciók:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n" msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n" msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n" msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FILE Megadhatod az útvonalat a konfigurációs file-hoz\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n" msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -327,19 +334,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n" "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n" msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox újraindítása\n" msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n" msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -347,25 +354,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n" "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n" msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n" msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk " " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
"kiírása\n" "kiírása\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n" msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -374,11 +381,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n" "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező!\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n" msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
@ -408,6 +415,8 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -419,19 +428,19 @@ msgstr "%i. munkaasztal"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s" msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s" msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s" msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "X rendszer hiba: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"