update spanish translation

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2007-05-22 18:51:06 +00:00
parent bf9cbd07e8
commit 78840bd865

114
po/es.po
View file

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005. # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
# # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 09:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>\n" "Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
#: openbox/action.c:954 #: openbox/action.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
#: openbox/action.c:957 #: openbox/action.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "" msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ir ahí..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "" msgstr "Ventanas"
#: openbox/client_list_menu.c:199 #: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Todos los escritorios"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "" msgstr "&Capa"
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Siempre &debajo"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "" msgstr "&Enviar a escritorio"
#: openbox/client_menu.c:365 #: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "En/Desen&rollar"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "" msgstr "&Decorar"
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close" msgid "&Close"
@ -110,145 +110,151 @@ msgstr "&Cerrar"
#: openbox/config.c:701 #: openbox/config.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "" msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
#: openbox/keyboard.c:162 #: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "" msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "" msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
#: openbox/menu.c:149 #: openbox/menu.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
#: openbox/menu.c:166 #: openbox/menu.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "" msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:179 #: openbox/menu.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr "Más..."
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
#: openbox/mouse.c:344 #: openbox/mouse.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "" msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "" msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:179 #: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library." msgid "Failed to initialize the render library."
msgstr "" msgstr "Falló la inicialización de la librería de renderización"
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "" msgstr "El servidor X no soporta locale."
#: openbox/openbox.c:187 #: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "" msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
#: openbox/openbox.c:248 #: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos por defecto"
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "" msgstr "No es posible cargar el tema."
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:472 #: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "" msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
#: openbox/openbox.c:473 #: openbox/openbox.c:473
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Opciones\n"
#: openbox/openbox.c:474 #: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr "" msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n "
#: openbox/openbox.c:475 #: openbox/openbox.c:475
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr "" msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
#: openbox/openbox.c:476 #: openbox/openbox.c:476
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr "" msgstr " --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo actualmente\n"
#: openbox/openbox.c:477 #: openbox/openbox.c:477
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr "" msgstr " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
#: openbox/openbox.c:478 #: openbox/openbox.c:478
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:479 #: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "" msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:480 #: openbox/openbox.c:480
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr "" msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:481 #: openbox/openbox.c:481
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Opciones de depuración:\n"
#: openbox/openbox.c:482 #: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr "" msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
#: openbox/openbox.c:483 #: openbox/openbox.c:483
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr "" msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
#: openbox/openbox.c:484 #: openbox/openbox.c:484
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr " --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
#: openbox/openbox.c:485 #: openbox/openbox.c:485
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr " --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
#: openbox/openbox.c:486 #: openbox/openbox.c:486
#, c-format #, c-format
@ -256,26 +262,28 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Por favor reportar errores a %s\n"
#: openbox/openbox.c:578 #: openbox/openbox.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "" msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:122 #: openbox/screen.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "" msgstr "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
#: openbox/screen.c:143 #: openbox/screen.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "" msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
#: openbox/session.c:100 #: openbox/session.c:100
#, c-format #, c-format
@ -285,39 +293,39 @@ msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "" msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
#: openbox/startupnotify.c:237 #: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s\n" msgid "Running %s\n"
msgstr "" msgstr "Ejecutando %s\n"
#: openbox/translate.c:58 #: openbox/translate.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "" msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
#: openbox/translate.c:135 #: openbox/translate.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
#: openbox/translate.c:142 #: openbox/translate.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
#: openbox/translate.c:148 #: openbox/translate.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "" msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
#: openbox/xerror.c:39 #: openbox/xerror.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr "Error en X: %s"