Merge branch 'backport' into work

Conflicts:

	openbox/config.c
	openbox/keyboard.c
	openbox/moveresize.c
This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2008-04-23 16:41:35 +02:00
commit 6799c67c07
13 changed files with 821 additions and 755 deletions

View file

@ -823,15 +823,8 @@ static void parse_dock(xmlNodePtr node, gpointer d)
static void parse_menu(xmlNodePtr node, gpointer d) static void parse_menu(xmlNodePtr node, gpointer d)
{ {
xmlNodePtr n; xmlNodePtr n;
for (node = node->children; node; node = node->next) { node = node->children;
if (!xmlStrcasecmp(node->name, (const xmlChar*) "file")) {
gchar *c;
c = obt_parse_node_string(node);
config_menu_files = g_slist_append(config_menu_files,
obt_paths_expand_tilde(c));
g_free(c);
}
if ((n = obt_parse_find_node(node, "hideDelay"))) if ((n = obt_parse_find_node(node, "hideDelay")))
config_menu_hide_delay = obt_parse_node_int(n); config_menu_hide_delay = obt_parse_node_int(n);
if ((n = obt_parse_find_node(node, "middle"))) if ((n = obt_parse_find_node(node, "middle")))
@ -842,6 +835,13 @@ static void parse_menu(xmlNodePtr node, gpointer d)
config_menu_client_list_icons = obt_parse_node_bool(n); config_menu_client_list_icons = obt_parse_node_bool(n);
if ((n = obt_parse_find_node(node, "manageDesktops"))) if ((n = obt_parse_find_node(node, "manageDesktops")))
config_menu_manage_desktops = obt_parse_node_bool(n); config_menu_manage_desktops = obt_parse_node_bool(n);
while ((node = obt_parse_find_node(node, "file"))) {
gchar *c = obt_parse_node_string(node);
config_menu_files = g_slist_append(config_menu_files,
obt_paths_expand_tilde(c));
g_free(c);
node = node->next;
} }
} }

View file

@ -51,13 +51,13 @@ static void grab_keys(gboolean grab)
while (p) { while (p) {
if (p->key) if (p->key)
grab_key(p->key, p->state, obt_root(ob_screen), grab_key(p->key, p->state, obt_root(ob_screen),
GrabModeSync); GrabModeAsync);
p = p->next_sibling; p = p->next_sibling;
} }
if (curpos) if (curpos)
grab_key(config_keyboard_reset_keycode, grab_key(config_keyboard_reset_keycode,
config_keyboard_reset_state, config_keyboard_reset_state,
obt_root(ob_screen), GrabModeSync); obt_root(ob_screen), GrabModeAsync);
} }
} }
@ -261,8 +261,6 @@ void keyboard_event(ObClient *client, const XEvent *e)
} }
p = p->next_sibling; p = p->next_sibling;
} }
XAllowEvents(obt_display, AsyncKeyboard, event_curtime);
} }
static void node_rebind(KeyBindingTree *node) static void node_rebind(KeyBindingTree *node)

View file

@ -62,6 +62,8 @@ static gboolean waiting_for_sync;
static ObPopup *popup = NULL; static ObPopup *popup = NULL;
static void do_move(gboolean keyboard, gint keydist);
static void do_resize(void);
static void do_edge_warp(gint x, gint y); static void do_edge_warp(gint x, gint y);
static void cancel_edge_warp(); static void cancel_edge_warp();
#ifdef SYNC #ifdef SYNC
@ -107,10 +109,8 @@ static void popup_coords(ObClient *c, const gchar *format, gint a, gint b)
c->frame->area.y - ob_rr_theme->fbwidth); c->frame->area.y - ob_rr_theme->fbwidth);
else if (config_resize_popup_pos == OB_RESIZE_POS_CENTER) else if (config_resize_popup_pos == OB_RESIZE_POS_CENTER)
popup_position(popup, CenterGravity, popup_position(popup, CenterGravity,
c->frame->area.x + c->frame->size.left + c->frame->area.x + c->frame->area.width / 2,
c->area.width / 2, c->frame->area.y + c->frame->area.height / 2);
c->frame->area.y + c->frame->size.top +
c->area.height / 2);
else /* Fixed */ { else /* Fixed */ {
Rect *area = screen_physical_area_active(); Rect *area = screen_physical_area_active();
gint gravity, x, y; gint gravity, x, y;
@ -363,11 +363,9 @@ static void do_resize(void)
h = cur_h; h = cur_h;
client_try_configure(moveresize_client, &x, &y, &w, &h, client_try_configure(moveresize_client, &x, &y, &w, &h,
&lw, &lh, TRUE); &lw, &lh, TRUE);
if (w == moveresize_client->area.width && if (!(w == moveresize_client->area.width &&
h == moveresize_client->area.height) h == moveresize_client->area.height))
{ {
return;
}
#ifdef SYNC #ifdef SYNC
if (config_resize_redraw && obt_display_extension_sync && if (config_resize_redraw && obt_display_extension_sync &&
@ -410,6 +408,7 @@ static void do_resize(void)
client_configure(moveresize_client, cur_x, cur_y, cur_w, cur_h, client_configure(moveresize_client, cur_x, cur_y, cur_w, cur_h,
TRUE, FALSE, FALSE); TRUE, FALSE, FALSE);
}
/* this would be better with a fixed width font ... XXX can do it better /* this would be better with a fixed width font ... XXX can do it better
if there are 2 text boxes */ if there are 2 text boxes */
@ -417,9 +416,7 @@ static void do_resize(void)
(config_resize_popup_show == 1 && /* == "Nonpixel" */ (config_resize_popup_show == 1 && /* == "Nonpixel" */
moveresize_client->size_inc.width > 1 && moveresize_client->size_inc.width > 1 &&
moveresize_client->size_inc.height > 1)) moveresize_client->size_inc.height > 1))
popup_coords(moveresize_client, "%d x %d", popup_coords(moveresize_client, "%d x %d", lw, lh);
moveresize_client->logical_size.width,
moveresize_client->logical_size.height);
} }
#ifdef SYNC #ifdef SYNC

153
po/cs.po
View file

@ -1,36 +1,36 @@
# Czech translation for Openbox. # Czech translation for Openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007. # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:00+0100\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n" "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná akce \"%s\". Žádná taková akce neexistuje." msgstr "Požadována neplatná akce \"%s\". Žádná taková akce neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ano"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Spustit"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -38,69 +38,71 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8" msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Zrušit"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Konec"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Určitě chcete ukončit Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Ukončit Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"Akce SessionLogout není k dispozici jelikož byl Openbox zkompilován bez "
"podpory session manageru"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Odhlásit"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Určitě odhlásit?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Nepojmenované Okno"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Ukončování..." msgstr "Ukončuji..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Neodpovídá" msgstr "Neodpovídá"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr "Okno \"%s\" nedpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Ukončit Proces"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej odpojit od X serveru?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Odpojit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Všechny plochy"
#: openbox/client_menu.c:370 #: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer" msgid "_Layer"
msgstr "V_rstva" msgstr "Vrs_tva"
#: openbox/client_menu.c:375 #: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top" msgid "Always on _top"
@ -195,27 +197,27 @@ msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v konfiguračním souboru"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru" msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor \"%s\"" msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\"" msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje" msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Víc..." msgstr "Víc..."
@ -229,67 +231,70 @@ msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši" msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře \"%s\": %s" msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY." msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender." msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci." msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server." msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím " "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
"nastavením" "nastavením"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv." msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Při načítání konfiguračních suborů nalezena jedna nebo více syntaktických "
"chyb, více informací na standartním výstupu. Poslední zaznamenaná chyba je v "
"souboru \"%s\" na řádku %d, se zprávou: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox Chyba Syntaxe"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s" msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n" msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -297,30 +302,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Přepínače:\n" "Přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n" msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n" msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr " --config-file FILE Cesta ke konfiguračnímu souboru\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n" msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -328,19 +333,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n" "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n" msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n" msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Ukončit Openbox\n" msgstr " --exit Ukončit Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -348,23 +353,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ladící přepínače:\n" "Ladící přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n" msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n" msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n" msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n" msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -373,11 +378,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prosím hlašte chyby na %s\n" "Prosím hlašte chyby na %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file vyžaduje argument\n" msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky \"%s\"\n" msgstr "Neplatný argument příkazové řádky \"%s\"\n"
@ -407,8 +412,8 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení má %d. " "Openbox je nakonfigurován pro %d ploch, ale současná session má %d. "
"KOnfigurace Openboxu bude změněna." "Konfigurace Openboxu bude změněna."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -420,19 +425,19 @@ msgstr "plochu %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s" msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s" msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Nepřipojen k session manageru"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -466,7 +471,7 @@ msgstr "X Chyba: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\": %s" #~ msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\": %s"

168
po/de.po
View file

@ -4,106 +4,113 @@
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006. # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de> # Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008" # Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-13 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n" "Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht." msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nein"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Ausführen"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren" msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Abbrechen"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Beenden"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Beende Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne Unterstützung "
"für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Abmelden"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Unbenanntes Fenster"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Wird beendet..." msgstr "Wird beendet..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht" msgstr "Reagiert nicht"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
"durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Beende Prozess"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
"werden?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Trennen"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -192,34 +199,34 @@ msgstr "_Schließen"
#: openbox/config.c:781 #: openbox/config.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Unzulässiger Knopf \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben" msgstr "Unzulässiger Button \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
#: openbox/keyboard.c:157 #: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei" msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden" msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s" msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\"" msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
"Das Menü \"%s\" wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden" "Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mehr..." msgstr "Mehr..."
@ -233,69 +240,72 @@ msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\"" msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s" msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen." msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren." msgstr "Konnte die obrender-Bibliothek nicht initialisieren."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt." msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "" msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden." "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache " "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte." "Standardwerte"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Konnte kein Thema laden." msgstr "Konnte kein Thema laden."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-"
"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr ""
"Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s" "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n" msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -303,30 +313,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n" msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n" msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -334,19 +344,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n" msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n" msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Beende Openbox\n" msgstr " --exit Beende Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -354,25 +364,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugging Optionen:\n" "Debugging Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n" msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n" msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n" " --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n" " --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -381,11 +391,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n" "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n" msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
@ -415,30 +425,32 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
"d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "desktop %i" msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i" msgstr "Desktop %i"
#: openbox/session.c:104 #: openbox/session.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s" msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
#: openbox/translate.c:138 #: openbox/translate.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Ungültiger Keycode \"%s\" in Tastenkombination" msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:145 #: openbox/translate.c:145
#, c-format #, c-format
@ -468,11 +480,11 @@ msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
#: openbox/xerror.c:40 #: openbox/xerror.c:40
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fehler: %s" msgstr "X-Fehler: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s" #~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"

133
po/fi.po
View file

@ -8,17 +8,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa." msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kyllä"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Suorita"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -41,49 +41,51 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui" msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Peruuta"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Sulje"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Haluatko varmasti sulkea Openboxin"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Sulje Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"SessionLogout tapahtuma ei ole suoritettavissa, koska Openbox käännettiin "
"ilman istunnon hallinnan tukea"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Kirjaudu ulos"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Nimetön ikkuna"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Tapetaan..." msgstr "Tapetaan..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vastaa" msgstr "Ei vastaa"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -92,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille " "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
"singaalin %s?" "singaalin %s?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Lopeta prosessi"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -105,9 +107,9 @@ msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-" "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
"palvelimeen?" "palvelimeen?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Katkaise yhteys"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -202,27 +204,27 @@ msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\"" msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s" msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\"" msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Lisää..." msgstr "Lisää..."
@ -236,68 +238,71 @@ msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa" msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s" msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui." msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta." msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia " "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
"oletusarvoja" "oletusarvoja"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui." msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Yksi tai useampi XML-syntaksivirhe löytyi asetustiedostoa käsiteltäessä. Lue "
"stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
"rivillä %d: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox syntaksivirhe"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr ""
"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s" "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -305,30 +310,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Käyttö:\n" "Käyttö:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n" msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n" msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n" msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -336,19 +341,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n" "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Sulje Openbox\n" msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -356,23 +361,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vianjäljityksen asetukset:\n" "Vianjäljityksen asetukset:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n" msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n" msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n" msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n" msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -381,11 +386,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n" "Ilmoita virheistä: %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n" msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
@ -428,19 +433,19 @@ msgstr "työtila %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s" msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s" msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format

151
po/hu.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nem"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Igen"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Végrehajtás"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -39,69 +39,72 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\"" msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Kilépés"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Biztos, hogy ki akarsz lépni az Openboxból?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Kilépés az Openboxból"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"A SessionLogout művelet nem elérhető mivel az Openbox szekciókezelés "
"támogatása nélkül lett lefordítva"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Kijelentkezés"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Névtelen Ablak"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "" msgstr "Kilövés..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "" msgstr "Nem Válaszol"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Folyamat Vége"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Szétkapcsolódás"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -196,27 +199,27 @@ msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban" msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\"" msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s" msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\"" msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik" msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Tovább..." msgstr "Tovább..."
@ -230,65 +233,68 @@ msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\"" msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő" msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat" msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást." msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren." msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk" msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nem tölthető be a téma." msgstr "Nem tölthető be a téma."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Egy vagy több XML szintaktikai hibát találtam az Openbox konfigurációs fájl "
"olvasásakor. Nézd meg a standard kimenetet a részletekért. Az utolsó hiba "
"ebben a fájlban volt: \"%s\" a %d sorban. A hibaüzenet: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox Szintaxis Hiba"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s" msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Szerzői jogok (c)" msgstr "Szerzői jogok (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Használat: openbox [options]\n" msgstr "Használat: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -296,30 +302,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciók:\n" "Opciók:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n" msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n" msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n" msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FILE Megadhatod az útvonalat a konfigurációs file-hoz\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n" msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -327,19 +334,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n" "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n" msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox újraindítása\n" msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n" msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -347,25 +354,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n" "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n" msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n" msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk " " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
"kiírása\n" "kiírása\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n" msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -374,11 +381,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n" "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező!\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n" msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
@ -408,6 +415,8 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -419,19 +428,19 @@ msgstr "%i. munkaasztal"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s" msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s" msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s" msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "X rendszer hiba: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"

241
po/nl.po
View file

@ -1,108 +1,116 @@
# Dutch messages for openbox. # Dutch translations for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007. # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007. # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
# Marvin Vek, 2008 # Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Marvin Vek\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet" msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nee"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Uitvoeren"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt" msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuleren"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Afsluiten"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Openbox afsluiten"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is "
"zonder ondersteuning voor sessiebeheer."
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Uitloggen"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Naamloos venster"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Termineren..." msgstr "Termineren..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Reageert Niet" msgstr "Reageert niet"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het "
"signaal %s te sturen?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Beëindig proces"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met "
"de X-server verbreken?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Verbreek verbinding"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -110,7 +118,7 @@ msgstr "Ga hierheen..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops" msgid "Manage desktops"
msgstr "Beheer bureaubladen" msgstr "Bureaubladen beheren"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop" msgid "_Add new desktop"
@ -191,33 +199,33 @@ msgstr "_Sluiten"
#: openbox/config.c:781 #: openbox/config.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand" msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand"
#: openbox/keyboard.c:157 #: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand" msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt" msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden"
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s" msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\"" msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet" msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Meer..." msgstr "Meer..."
@ -231,67 +239,70 @@ msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding" msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s" msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt." msgstr "Kan scherm genoemd in omgevingsvariabele DISPLAY niet openen."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt." msgstr "Initialiseren van de 'obrender'-bibliotheek is mislukt."
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ondersteunt locale niet"
#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen" msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen " "Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen "
"worden gebruikt" "worden gebruikt"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Thema laden mislukt." msgstr "Kan geen thema laden."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de "
"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. "
"De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox-syntaxfout"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s" msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n" msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -299,89 +310,89 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opties:\n" "Opties:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n" msgstr " --help Deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n" msgstr " --version Versie tonen en stoppen\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n" msgstr " --replace De draaiende vensterbeheerder vervangen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken " " --config-file BESTAND\n"
"configuratiebestand\n" " Dit configuratiebestand gebruiken\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n" msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n" "Berichten worden naar een draaiende Openbox-instantie gestuurd:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n" msgstr " --reconfigure Openbox-configuratie opnieuw laden\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Herstart Openbox\n" msgstr " --restart Openbox herstarten\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Openbox afsluiten\n" msgstr " --exit Openbox afsluiten\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugging opties:\n" "Debugging-opties:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n" msgstr " --sync In synchrone modus starten\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n" msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" msgstr " --debug-focus Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n" msgstr " --debug-xinerama Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Gelieve bugs te melden bij %s\n" "Rapporteer programmafouten aan %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file vereist een argument\n" msgstr "'--config-file' vereist een argument\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n" msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
@ -389,17 +400,17 @@ msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d" msgstr "Er draait al een vensterbeheerder op scherm %d"
#: openbox/screen.c:124 #: openbox/screen.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen" msgstr "Kan op scherm %d geen vensterbeheerderselectie verkrijgen"
#: openbox/screen.c:145 #: openbox/screen.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af" msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
@ -412,7 +423,7 @@ msgid ""
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
"%d. Overnemen van de Openbox configuratie." "er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -424,24 +435,24 @@ msgstr "bureaublad %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s" msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s" msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s" msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s\n" msgid "Running %s\n"
msgstr "Starten %s\n" msgstr "Starten van %s\n"
#: openbox/translate.c:59 #: openbox/translate.c:59
#, c-format #, c-format
@ -461,19 +472,13 @@ msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
#: openbox/translate.c:151 #: openbox/translate.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm" msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
#: openbox/xerror.c:40 #: openbox/xerror.c:40
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fout: %s" msgstr "X-fout: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."

153
po/no.po
View file

@ -5,32 +5,32 @@
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008. # Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-13 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke." msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nei"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Utfør"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -38,69 +38,75 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 " msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Avbryt"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Avslutt"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Avslutt Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"SessionLogout er ikke tilgjengelig fordi Openbox ble kompilert uten støtte "
"for sesjonsbehandling"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Logg Ut"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Ukjent Vindu"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Dreper..." msgstr "Dreper..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Svarer Ikke" msgstr "Svarer Ikke"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du utføre tvunget avslutning ved å sende "
"signalet %s?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Avslutt Prosess"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du fjerne tilknytning av vinduet til X-"
"serveren?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Fjern tilknytning"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -195,27 +201,27 @@ msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen" msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\"" msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke" msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mer..." msgstr "Mer..."
@ -229,65 +235,68 @@ msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus" msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen" msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket." msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering." msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren." msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier" msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema." msgstr "Kan ikke laste et tema."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"En eller flere XML-syntaksfeil ble funnet ved lesing av konfigurasjonsfilene "
"til Openbox. Se stdout for mer informasjon. Forrige feil funnet var i filen "
"\"%s\", linje %d, med beskjeden: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox Syntaksfeil"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke starte nytt program ved omstart: \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n" msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -295,30 +304,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Alternativ:\n" "Alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n" msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n" msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n" msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FIL Spesifisér filbane til konfigurasjonsfilen du vil ta i "
"bruk\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n" msgstr " --sm-disable Deaktiver tilknytning til sesjonsbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -326,19 +337,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n" "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n" msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n" msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Avslutt Openbox\n" msgstr " --exit Avslutt Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -346,23 +357,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debug-alternativ:\n" "Debug-alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n" msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n" msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n" msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n" msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -371,11 +382,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n" "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "--config-file krever et argument\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
@ -405,8 +416,8 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d. " "Aktiv sesjon har %2$d desktoper, mens Openbox er konfigurert til %1$d. "
"Benytter sesjonens innstilling." "Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -418,19 +429,19 @@ msgstr "skrivebord %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s" msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Ikke tilknyttet en sesjonsbehandler"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -464,7 +475,7 @@ msgstr "Feil i X: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s" #~ msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"

135
po/pt.po
View file

@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006. # Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2008. # althaser <althaser@gmail.com>, 2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-16 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n" "Last-Translator: althaser <althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existe quaisquer acções." msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sim"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Executar"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8" msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -49,39 +49,41 @@ msgstr "Sair"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Openbox?" msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Sair do Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"A acção SessãoLogout não está disponível visto que o Openbox foi construído "
"sem suporte a gestão de sessão"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Log Out"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "Janela sem nome" msgstr "Janela sem nome"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..." msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Não está a responder" msgstr "Não está a responder"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
@ -90,11 +92,11 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair " "A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair "
"enviando o sinal %s?" "enviando o sinal %s?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "Terminar Processo" msgstr "Terminar Processo"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr ""
"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do " "A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do "
"servidor X?" "servidor X?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
@ -200,27 +202,27 @@ msgstr "Bot
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido" msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido"
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s" msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mais..." msgstr "Mais..."
@ -232,69 +234,72 @@ msgstr "Bot
#: openbox/mouse.c:379 #: openbox/mouse.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto \"%s\" inválido no atalho do rato" msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha a abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha a iniciar a biblioteca obrender" msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender"
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "O servidor X não suporta o locale." msgstr "O servidor X não suporta o locale."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " "Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
"configurações simples de omissão" "configurações simples de omissão"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar o tema." msgstr "Incapaz de carregar o tema."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os "
"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. "
"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Direitos de autor (c)" msgstr "Direitos de autor (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -302,33 +307,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opções:\n" "Opções:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FICHEIRO\n" " --config-file FICHEIRO\n"
" Especifica o caminho do ficheiro de configuração para " " Especifica o caminho do ficheiro de configuração para "
"usar\n" "usar\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -336,19 +341,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n" "Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --sair Sai do Openbox\n" msgstr " --sair Sai do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -356,38 +361,38 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opções de depuração:\n" "Opções de depuração:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " " --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
"foco\n" "foco\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Por favor reporte erros em %s\n" "Por favor reporte os erros em %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file requer um argumento\n" msgstr "--config-file requer um argumento\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n"
@ -430,19 +435,19 @@ msgstr "
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s " msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s "
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s" msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Desligado do gestor de sessão"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format

148
po/vi.po
View file

@ -5,32 +5,32 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có." msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Không"
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Được"
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Hành động"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -38,69 +38,74 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8" msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Bãi bỏ"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "Có chắc chắn đi ra Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "Đi ra Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"Không thể làm SessionLogout được bởi vì Openbox không bỏ \"session "
"management support\" khi compile nó"
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "Cửa sổ không tên"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "Đang giết..." msgstr "Đang giết..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Không phản ứng" msgstr "Không phản ứng"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
"tính hiệu?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "Giết Process"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "Rời ra"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -195,27 +200,27 @@ msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể" msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\"" msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s" msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\"" msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có" msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa" msgstr "Thêm nữa"
@ -229,65 +234,68 @@ msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt" msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s" msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được." msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender." msgstr "Không mở được thư viện obrender."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay." msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X." msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể" msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme." msgstr "Không thể đọc theme."
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Openbox tài "
"liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Openbox tài "
"liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox danh từ không đúng"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Đóng" msgstr "Đóng"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s" msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)" msgstr "Bản quyền (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n" msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -295,15 +303,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Chọn lựa:\n" "Chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n" msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n" msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr "" msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n" " --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
@ -311,15 +319,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n" msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -327,19 +335,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n" "Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n" msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's tài liệu\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n" msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Đi ra Openbox\n" msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -347,24 +355,24 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugging chọn lựa:\n" "Debugging chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n" msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n" msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n" " --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n" msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -373,11 +381,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n" "Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "--config-file cần chọn lựa một tài liệu\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n" msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
@ -407,6 +415,8 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -418,19 +428,19 @@ msgstr "chỗ làm việc %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể chế directory \"%s\": %s" msgstr "Không thể chế directory \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s" msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s" msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "Không hàng với session quản lý"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -464,7 +474,7 @@ msgstr "X trục chật: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Đồng ý"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Làm không được \"%s\": %s" #~ msgstr "Làm không được \"%s\": %s"

View file

@ -1,37 +1,38 @@
# 简体中文 / Simplified Chinese Messages for openbox. # Simplified Chinese Messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
# #
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007. # Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008. # Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
# zhou sf <sxzzsf@gmail.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n"
"Last-Translator: Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>\n" "Last-Translator: zhou sf <sxzzsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: 简体中文\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions.c:150 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。" msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:129 #: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:133 #: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "执行"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
@ -39,69 +40,69 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败" msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3460 #: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "取消"
#: openbox/actions/exit.c:53 #: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "退出"
#: openbox/actions/exit.c:56 #: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "" msgstr "确认退出 Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57 #: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox" msgid "Exit Openbox"
msgstr "" msgstr "退出 Openbox"
#: openbox/actions/session.c:41 #: openbox/actions/session.c:41
msgid "" msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr "因为编译 Openbox 时未支持会话管理, 因此 SessionLogout 动作无效."
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "注销"
#: openbox/actions/session.c:67 #: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?" msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "" msgstr "确认注销吗?"
#: openbox/client.c:2004 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "" msgstr "未命名窗口"
#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
msgstr "杀死中..." msgstr "杀死中..."
#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "无响应" msgstr "无响应"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?"
#: openbox/client.c:3451 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "" msgstr "结束进程"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?"
#: openbox/client.c:3457 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr "断开连接"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -196,27 +197,27 @@ msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效"
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突" msgstr "配置文件中的组合键冲突"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\"" msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s" msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效" msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在" msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "更多..." msgstr "更多..."
@ -230,65 +231,67 @@ msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\"" msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
#: openbox/openbox.c:134 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s" msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。" msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。"
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败。" msgstr "初始化obrender库时失败。"
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持locale。" msgstr "X服务器不支持locale。"
#: openbox/openbox.c:198 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。" msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。"
#: openbox/openbox.c:266 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值" msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
#: openbox/openbox.c:300 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题。" msgstr "无法读入主题。"
#: openbox/openbox.c:380 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"当解析 Openbox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误. 更多信息查看 stdout. "
"最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "" msgstr "Openbox 语法错误"
#: openbox/openbox.c:382 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: openbox/openbox.c:451 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s" msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权所有 (c)" msgstr "版权所有 (c)"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n" msgstr "用法: openbox [选项]\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -296,30 +299,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"选项: \n" "选项: \n"
#: openbox/openbox.c:534 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n" msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n"
#: openbox/openbox.c:535 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 显示版本号后退出\n" msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
#: openbox/openbox.c:536 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n" msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though. #. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n" msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:539
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@ -327,19 +330,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n" "传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n"
#: openbox/openbox.c:543 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新载入 Openbox 的配置\n" msgstr " --reconfigure 重新载入 Openbox 的配置\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新启动 Openbox\n" msgstr " --restart 重新启动 Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit 退出 Openbox\n" msgstr " --exit 退出 Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:543
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
@ -347,23 +350,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"调试选项:\n" "调试选项:\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n" msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 显示调试输出\n" msgstr " --debug 显示调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:549 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n" msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:550 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n" msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
#: openbox/openbox.c:551 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -372,11 +375,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"请向 %s 报告错误\n" "请向 %s 报告错误\n"
#: openbox/openbox.c:620 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "" msgstr "--config-file 需要一个参数\n"
#: openbox/openbox.c:663 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n" msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"
@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
msgid "" msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr "Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -417,19 +420,19 @@ msgstr "桌面 %i"
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s" msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:452 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s" msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:584 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s" msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s"
#: openbox/session.c:821 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "" msgstr "未连接到会话管理器"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
@ -463,7 +466,7 @@ msgstr "X 错误: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s" #~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s"

View file

@ -124,6 +124,12 @@ static RrImagePic* ResizeImage(RrPixel32 *src,
gulong ratioX, ratioY; gulong ratioX, ratioY;
gulong aspectW, aspectH; gulong aspectW, aspectH;
/* XXX should these variables be ensured to not be zero in the callers? */
srcW = srcW ? srcW : 1;
srcH = srcH ? srcH : 1;
dstW = dstW ? dstW : 1;
dstH = dstH ? dstH : 1;
/* keep the aspect ratio */ /* keep the aspect ratio */
aspectW = dstW; aspectW = dstW;
aspectH = (gint)(dstW * ((gdouble)srcH / srcW)); aspectH = (gint)(dstW * ((gdouble)srcH / srcW));
@ -131,8 +137,8 @@ static RrImagePic* ResizeImage(RrPixel32 *src,
aspectH = dstH; aspectH = dstH;
aspectW = (gint)(dstH * ((gdouble)srcW / srcH)); aspectW = (gint)(dstH * ((gdouble)srcW / srcH));
} }
dstW = aspectW; dstW = aspectW ? aspectW : 1;
dstH = aspectH; dstH = aspectH ? aspectH : 1;
if (srcW == dstW && srcH == dstH) if (srcW == dstW && srcH == dstH)
return NULL; /* no scaling needed! */ return NULL; /* no scaling needed! */